Юкуко танака причина смерти: Лимфодренажный массаж лица Zogan (асахи) — «Японский массаж лица Асахи (Зоган). Эффект может превзойти ваши ожидания! ;-) Лучше всего его делать с овсяным молочком…»

Содержание

Лимфодренажный массаж лица Zogan (асахи) — «Японский массаж лица Асахи (Зоган). Эффект может превзойти ваши ожидания! 😉 Лучше всего его делать с овсяным молочком…»

Массаж лица делаю давно.

Делаю его курсами. У меня неглубокие морщинки на лице.

 

Начинала с «Фейсбилдинга».

Затем заинтересовалась «молодильным» массажем – Асахи (Zogan или «Цоган»).

 

Но, прежде чем начинать курс самомассажа для омоложения лица Zogan (асахи), прочитала массу отзывов и пересмотрела много видео на youtube.

 

Редко когда отзыв был отрицательным и автор недовольным. В основном, девушкам/женщинам лимфодренажный массаж помогал изменить состояние кожи лица в лучшую сторону.

 

Так что, воодушевившись историями, проделала курс данного омолаживающего массажа лица Зоган.

 

Под влиянием массажа расширяются кровеносные сосуды, и усиливается прилив крови к коже и тканям, улучшается кислородный обмен, отток лимфы и поступление питательных веществ. В результате нормализуются физиологические функции кожи (сало- и потоотделение, обмен веществ), что, в свою очередь, позволяет избавиться от отечности, синяков и одутловатости, уменьшить жировые отложения, сделать кожу мягкой и эластичной, вернуть здоровый цвет лица. Кроме того, массаж повышает силу мышц и их упругость, сохраняя правильный овал лица без всяких операций.

 

  • Противопоказания массажа лица:

 

Наличие гнойничковых поражений (акне), выраженная розацеа, экзема, гипертрихоз, аллергический дерматит, тяжелые нарушения сердечно-сосудистой системы, в том числе гипертоническая болезнь, заболевания нервной системы, наличие проявлений вирусных заболеваний на коже (герпес) и обострение хронических болезней.

 

 

1. Многие категорически не советуют делать такой массаж во время женских дней.

Асахи в этот период может спровоцировать появление больших болезненных прыщей.

 

2. Сила нажатия: некоторые советуют делать массаж лица плавно, как бы скользя. Другие (например, в видео на youtube – «Yukuko Tanaka’s Face massage Zogan (Asahi)»), делают это уверенно и сильно придавливая.

 

Я же выбрала середину – бережное нажатие.

Нажатия ощущались, но не было следов на коже лица.

 

3. Обязательно во время массажа смыкаем зубы и губы (совет Yukuko Tanaka из видео).

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

Некоторые утверждают, что причиной смерти Юкуко Танака является данный массаж.

Но это не так, автор умерла от рака лёгких — много курила.

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

Делать лечебный массаж мне нравилось. Движения со временем запоминаешь и не отвлекаешься на видео.

Можно фоном включить расслабляющую мелодию.

 

  • Какое масло использовала для массажа лица?

 

Чередовала:

 

1. Оливковое масло.

 

Оливковое масло является универсальным, потому что позволяет решить любые кожные проблемы и подходит абсолютно для всех типов кожи. Ценность данного масла заключается в высокой концентрации в нем витаминов А и Е. С помощью оливкового масла можно значительно продлить молодость, сохранить кожу подтянутой и упругой, а также обеспечить дерме ответствующее увлажнение и питание. Масло оливы – это лучшее масло для массажа лица людям с сильно сухой и гиперчувствительной кожей.

 

2. Масло грецкого ореха.

 

 

3. Кунжутное масло.

 

Содержит в своем составе линолевую кислоту, обладающую антикосидантными и заживляющими свойствами. Действие кунжутного масла при массаже лица направлено на выведение токсинов и шлаков, очищение и регенерацию кожных покровов. Данная массажная основа идеально подходит обладательницам жирной и проблемной кожи.

 

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

! Затем прочитала, что от масел могут закупориваться поры и вылезут большие подкожные прыщи.

 

А для меня это самое страшное, так как долгое время мучили большие болезненные прыщи под скулами, на шее.

Помог тогда улучшить ситуацию йогурт из закваски.

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

В общем, решила не испытывать судьбу и делала массаж уже с овсяным молочком.

 

  • Готовила овсяную воду сама:

 

— Заливала овсяные хлопья горячей водой 1:2. Например, 1 стакан хлопьев и 2 стакана воды.

— Оставляла на 8 часов в тёплом месте.

— Взбивала полученную смесь измельчителем.

— И хранила 3-4 дня.

 

Юкуко Танака же рекомендует (в видео) использовать пенку/крем для массажа.

 

 

После массажа умывалась и протирала лицо кубиками льда.

 

 

Сделала специально несколько скриншотов из видео, чтобы вы имели представление, что такое «Лимфодренажный массаж лица Zogan».

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Курс, как часто делала:

 

2 недели делала массаж каждый день. Читала, что автор массажа советовала его делать так часто, как часто вы чистите зубы.

Затем 2 недели через день.

И 1 месяц 3 раза в неделю.

 

 

— Прежде всего, это релакс – успокаиваем нервы.

— Прошли отёки.

— Улучшился цвет лица. На расширенные поры, как у некоторых, массаж не повлиял.

— Скулы выделились, появился «рельеф».

— Самое главное для меня – тонус, упругость кожи.

 

Но…

Результат, как и при «Фейсбилдинге» (после прекращения массажа), держится около месяца.

Затем нужно снова проводить курс.

 

Ничто, увы, не вечно.

Эх, нужно работать, работать и работать!

Японский массаж лица Асахи Зоган, опасности самомассажа

Японские женщины выглядят поразительно молодо. Неудивительно, что японский массаж лица, известный еще как массаж Зоган или Асахи, вызвал неподдельный интерес со стороны наших соотечественниц. Техника лимфодренажного массажа была в деталях описана, проиллюстрирована на картинках и показана на видео ее автором- японкой Юкуко Танака. У методики есть противопоказания и чтобы добиться омолаживающего эффекта нужно знать немало тонкостей. Но как говорится, глаза боятся, а руки делают и большое количество женщин стали повторять приемы самомассажа в домашних условиях. И результаты подтвердили известную всем истину: «Что русскому хорошо, то немцу- смерть».

Мы поговорим о том, какие опасности и последствия может иметь японский массаж лица Асахи Зоган.

О массаже Асахи Зоган

Японский массаж лица Асахи Зоган, название которого переводится как «Создание лица», на первый взгляд несложен в освоении. Суть техники в воздействии на кости черепа и глубокие ткани лица. Исполняется самомассаж всей поверхностью пальцев, некоторые движения требуют участия всей кисти руки.

Автор Юкуко Танака показывает на видео, приложенном в конце статьи, постановку рук и описывает силу нажатия, направление движений. Все движения выполняются плавно, по линиям лимфооттока, в процессе происходит воздействие на «точки красоты». Если верить обещаниям, уже через несколько дней самомассаж принесет видимые результаты:

  • Морщины заметно сократятся и разгладятся.
  • Повысится эластичность кожи.
  • Овал лица подтянется.
  • Постакне и прыщики пропадут.
  • Цвет лица выровняется.

Все это должно быть достигнуто благодаря тому что лимфодренажный массаж способствует выведению токсинов, улучшению кровоснабжения тканей, выведению переизбытка жидкости. Так как техника предполагает силовое воздействие и относится к глубокому массажу лица, в процессе достигается расслабление мышц и укрепление стенок сосудов.

Правила выполнения японского массажа Юкуко Танака

Самое важное правило: японский массаж лица выполняется строго по ходу лимфатических путей. Сами же лимфатические узлы затрагивать не стоит. Существует 5 основных постулатов:

  1. Перед процедурой необходимо тщательно очистить лицо.
  2. Чтобы руки скользили по коже, а не растягивали ее, обязательно использовать молочко, масло или массажные сливки.
  3. Изучив расположение лимфоузлов, движения выполняются аккуратно и без нажима на сами узлы.
  4. Если в процессе у вас появятся болезненные ощущения, прекратите процедуру.
  5. В завершении процедуры лицо очищается в обязательном порядке.

Опасности массажа Асахи Зоган

Ко всем вышеописанным правилам нужно добавить следующее: любому массажу нужно учиться. Производя любые манипуляции с собственным лицом, руководствуйтесь правилом: «Не навреди!» Техника простая лишь на первый взгляд: смотришь, повторяешь, и многочисленные отрицательные отзывы это уже подтвердили. У большинства женщин морщины наоборот появились, вдобавок массаж лица по-японски способствует заметному его похудению, придавая лицу не моложавый, а изможденный вид. Об основных опасностях подробнее:

  • Прыщи. Одна из наиболее распространенных проблем- появление подкожных прыщей по линиям лимфооттока. Делать японский массаж лица не рекомендуется в критические дни. Появление прыщей может быть и аллергической реакцией на масло или крем, а может быть результатом несоблюдения техники. Столкнувшись с такой проблемой нужно прекратить процедуры до полного исчезновения акне.
  • Похудение лица. Эффект, которого добиваются практически 90% всех женщин- похудение лица. Некоторые отзывы говорят о том, что объем жировой прослойки уменьшается до минимума. Не рекомендуется пользоваться техникой женщинам с и без того худым лицом или прорабатывать стоит только его верхнюю часть.
  • Отеки. Если японский массаж лица Асахи Зоган выполняется вечером перед сном, он нередко провоцирует появление отеков. В таком случае рекомендуется изменить время проведения процедуры.
  • Купероз. Если у вас есть склонность к появлению «сосудистых звездочек», выполнять самомассаж нужно очень мягко, без давления. В качестве профилактики можно использовать крема для укрепления стенок сосудов, например, Геспередин.
  • Дряблость. Некоторые женщины отмечают, что кожа не подтягивается, а наоборот провисает и становится дряблой. Если у вас тонкая кожа, а возможно еще и истонченная пилингами, вам не подходит силовая техника, а можно производить только нежные поглаживания. Откажитесь от этой методики во избежания подобной проблемы!

Кроме того, причиной негативных последствий становится то, что проблемы кожи у 20 и 60 летней женщины совершенно разные, потому и движения отличаются. В сети можно найти видеоуроки для разных возрастов. Если вы решитесь на самомассаж, ознакомьтесь с ними.

Противопоказания японского массажа Асахи

Массаж лица по-японски имеет ряд противопоказаний:

  • Дерматологические заболевания.
  • Проблемы лимфатической системы.
  • Наличие любого воспаления кожи.
  • Наличие купероза.
  • Болезни ЛОР-органов.
  • Плохое самочувствие.

Мнение косметолога о самомассаже Асахи Зоган

Чтобы предостеречь женщин от возможных проблем, косметологи и профессиональные массажисты не рекомендуют проводить самомассаж без предварительного обучения его основам.

Врач-косметолог с многолетним стажем Тийна Орасмяэ-Медер предупреждает, что: «Исполнять массаж по видео- то же, что и учиться игре на пианино по видеозаписи и комментариям вроде «нажимаем быстренько на черные палочки, а затем одним пальцем на белую». Имитировать научиться вы сможете, а правильно массировать навряд ли.»

Если вы впервые сталкиваетесь с самомассажем, рекомендуется обратиться к профессионалу хотя бы для минимальной постановки рук. Важным является знание физиологии тканей лица и линий Лангера, то есть линий натяжения кожи. Если вы пробовали лично данную методику, ждем ваши отзывы под статьей. Ваш опыт будет полезен другим женщинам.

Видео: Японский массаж Асахи Зоган

Японский массаж для лица Асахи 2 после 40 лет на русском языке. История названия

Японский массаж для лица Асахи 2 после 40 лет на русском языке. История названия

Ныне известная техника японского массажа ZOGAN, представленная публике Юкуко Танака, стилистом и экспертом в области красоты заинтриговала женский пол. Возрождение этой техники, которая в переводе означает «Сотворение лица», вызвало не малый интерес публики и пользователей соцсети интернет.

Юкуко Танака не теряя времени, написала специализированную книгу, посвященную ZOGAN (Yukuko Tanaka’s Face Massage), а также выпустила несколько обучающих видео на просторах канала YouTube. В них автор, расписывает технику выполнения массажа и особенности его выполнения с учетом различных типов лица (худого, плоского, круглого). Знаниям техники и последовательности выполнения массажа автора обучила бабушка.

Сама книга заняла первое место в «топ – 10 книг» в Японии накануне 2007 года. Что интересно, на втором месте оказалась вторая её книга под названием «Вдохновляющие упражнения».

Возможно, вам посчастливится встретить на просторах российского пространства этот массаж, который будет называться «Массаж Асахи». Это очередное из его именований. Появлением массажа лица под этим названием в России автор обязан Лайне Буттер, которая распространила массаж ZOGAN, придумав ему новое название, что в переводе означает «Утреннее солнце». Бесспорно, сам массаж и вправду можно сравнить с лучами утреннего солнца, которое согревает ваше личико.

Подлинное наименование массажа стало известно общественности после любительского расследования девушки по имени Айгуль, которая как мы предполагаем, решила раскрыть недобросовестную практику ранее упомянутой личности, обеспечив тем самым права на интеллектуальную собственность автора техники.

Отзывы читательниц, практикующих японский массаж асахи, свидетельствуют о том, что результаты воистину поразительные. Кожа лица получает приток свежей энергии, подтягивается, молодеет на глазах.

Часто можно встретить на просторах интернета фото восточных дам, которые даже после 50 лет сохраняют удивительную красоту, как результат труда и использования женских хитростей, над которыми не властно время. Независимо от вашего возраста, японский массаж цоган даст желаемый эффект, и даже после 40 вы не перестанете удивлять окружающих своей неотразимостью.

Тонизирующий и омолаживающий японский массаж лица Асахи (Zogan)

Выполнение японского массажа лица асахи предполагает нажатие на так называемые точки, что является разновидностью рефлексотерапии. Еще издревле, в практике японских лекарей предполагалось, что организм человека существует не как отдельная система, а как часть природы и потоков энергии, циркулирующих в ней. Потому, разработка определенных зон человеческого организма и многовековая практика позволила накопить существенный багаж знаний, которые нашли свое отражение в работе Юкуко Танака. А нам была предоставлена возможность ознакомиться и взять на заметку эти чудотворные таинства востока.

Вы не поверите, но самомассаж лица от морщин является превосходной альтернативой ботоксу. Это как своеобразная «гимнастика для лица», ежедневно прибегая к которой можно избавиться от нежелательных морщин. Морщины же в основном возникают от недостатка мышечного тонуса. Это бывает в тех случаях, когда мягким тканям лица не хватает кровообращения.

Начинать делать массаж можно уже с 25 лет в качестве профилактики появления морщин. Безусловно, вам не удастся избавиться от глубоких морщин, но предотвратить появление новых, а также разгладить старые, соблюдая рекомендации от Танаки, запросто.

Сам массаж не отнимет много вашего времени и может быть выполнен в процессе очищения кожи перед сном, став частью вашего ежедневного, так называемого, ритуала отхода ко сну. По словам автора, он не занимает больше трех минут.

Если вы любите делать маски для лица , то после проведенного сеанса массажа и снятия макияжа , полезно нанести на кожу лица вашу излюбленную маску, так как именно в этот момент мышцы лица достаточно разогреты, а поры расширились. Действие маски будет существенно эффективней в этот момент.

Перед началом первой процедуры, рекомендуем вам попытаться изучить свое лицо, проведя по нему чистыми руками, надавливая легко на лимфатические узлы. Попытайтесь оценить уровень чувствительности вашей кожи для последующего массажа.

Японский массаж для лица Асахи 2 после 40 и 50 лет. Ожидаемый эффект

Массаж лица — это комплекс упражнений, движений, способные повысить тонус мышц, повлиять на скорость обменных процессов, регенерации. Первоочередная задача массирования кожи — ускорить кровообращение, избавиться от возможных застоев лимфы (межклеточной жидкости), укрепить лицевую мускулатуру.

Через 1–2 недели после первого массажного сеанса вы заметите существенные сдвиги:

  • усиливается регенерация кожи, запускается природный процесс омоложения;
  • нормализуются внутренние процессы в клетках эпидермиса и работа сальных желез;
  • улучшается, выравнивается цвет лица;
  • сглаживаются мелкие морщинки, а глубокие становятся менее заметными;
  • подтяжка мышечного каркаса, укрепление лицевой мускулатуры;
  • имеет выраженный лифтинг-эффект;
  • повышается тонус, тургор кожи;
  • уменьшается дряблость, рыхлость тканей.

Насладиться длительным, ощутимым эффектом можно только при условии регулярных массажных процедур, разовый сеанс не способен решить проблемы с кожей. Массажные упражнения лучше включить в уход за лицом.

Вариантов омолаживающих массажей множество, особой популярностью пользуется японский массаж от Асахи Зоган. Массажная техника отличается от привычного классического массажа:

  • Большая роль уделяется биологически активным точкам и линиям лимфотока. В классическом варианте мастер выполняет поглаживания, разминания с учетом массажных линий.
  • Надавливания выполняются ладонью или подушечками нескольких пальцев одновременно.
  • Особое внимание направлено на выведение токсинов, шлаков из клеток эпидермиса, устранение застоев лимфы. После 45 шлаки, застои лимфы тормозят природную регенерацию покровов.

Еще один момент! Массаж Асахи после 45 и 40 лет отличается, связано это с выраженными проблемами кожи у пациентов. После 40 особый упор делается на решение проблемы вокруг глаз, рта, на устранение мимических морщин. Что касается массажных действий более зрелой кожи, то мастер концентрируется на лифтинг-эффекте, борьбе с отвисшими щеками, вторым подбородком.

Массаж для лица японский Асахи. Секреты восточной техники массажа

Японский массаж, который еще называют массажем Асахи Zogan, позволяет решить многие возрастные проблемы кожи, с которыми рано или поздно сталкивается каждая женщина. Чтобы избавиться от мешков под глазами, от морщин , от чрезмерной жирности кожи или от второго подбородка, нужно лишь овладеть массажем Асахи Зоган, который гарантирует высокую эффективность уже через пару месяцев. Вам больше не потребуется квалифицированный специалист, ведь можно овладеть этой наукой самостоятельно в кратчайшие сроки, останавливая время своими руками.

Юкуко Танака – автор уникальной методики, которая способна на чудо. Простое воздействие пальцами на кожу лица обладает массой положительных моментов, основные среди которых:

  • выраженный лимфодренажный эффект,
  • стимуляция выработки коллагена,
  • нормализация кровообращения.

Танака утверждает, что если давить на лицо с некоторой силой и в определенных точках, можно добиться непревзойденного эффекта, который не подарит ни один, даже самый дорогостоящий, косметический крем или скраб. Кроме того, делать японский массаж можно и в домашних условиях, экономя при этом немалые деньги.

Японский массаж для лица Асахи 2 посл. Меры предосторожности

Главный недостаток такой техники преображения — наличие противопоказаний. К ним относятся:

  • купероз;
  • недомогания, хронические заболевания ЛОР- органов;
  • ОРВИ, лихорадочное состояние, грипп;
  • нарушения, связанные с лимфой;
  • дерматиты, высыпания инфекционного и аллергического характера;
  • синдром хронической усталости.

Для тех, кто имеет очень чувствительную и тонкую кожу, самостоятельно выполнять массаж не рекомендуется. Другую массажную технику предстоит выбрать женщинам с худым лицом.

Ошибки в выполнении движений нередко сопровождаются появлением побочных эффектов, в частности:

  • Отечность наутро — допустимое явление, когда массаж выполняется перед сном. Избежать отеков поможет проведение массажных движений в утренние часы, а не вечером.
  • Сыпь, раздражение — причиной неприятного явления может быть пренебрежение противопоказанием, выполнение массажа с дерматитами, угревой сыпью на лице. Таким образом, получается перенос инфекции на здоровые участки кожи.
  • Аллергические высыпания — массажное средство не подходит, перед процедурой не была выполнена аллергопроба.
  • Сыпь с локализацией в местах движения лимфы — раздражение спровоцировано массажем. При первых проявлениях побочного дефекта прекратите манипуляции, замените используемое массажное масло (крем), тщательно удаляйте остатки средства после каждого сеанса.
  • Сосудистые сеточки, звездочки на лице — такие побочные дефекты зачастую вызваны пренебрежением противопоказаниями, при куперозе на лице воздействие не выполняется либо выполняется только специалистом. Исправить вновь образовавшиеся дефекты под силу лечебному крему.
  • Впалые щеки, плоский рельеф лица — техника не подходит, обратитесь к фейсбилдингу или массажу без эффекта похудения.

Массаж лица Асахи после 40 лет. О японской методике Зоган

Японский массаж для лица Асахи, или по-другому Зоган, пользуется большой популярностью, и отличается от других омолаживающих методик.

Методику разработала японская косметолог и стилист Танака Юкуко, и в 2007 году написала об этом книгу. Массаж Асахи можно выполнять самостоятельно, или же в условиях салона . Прежде чем приступить к процедуре в домашних условиях, рекомендуем прочитать книгу Танаки и освоить технику выполнения процедуры.

Термин Асахи или Zogan означает солнечную утреннюю процедуру. Принцип массажа Асахи для лица основан на грамотном воздействии специальными манипуляциями на определенные точки кожи. Если грамотно проводить сеанс, то каждая клеточка кожного покрова как будто пробуждается, и начинает жить с новыми силами.

Японский массаж лица Асахи отличается от обычного массажа следующими моментами:

  • массируются определенные точки, поэтому во время процедуры оказывается направленное действие. При обычном массаже выполняются поглаживания, направленные на массажные линии;
  • в процессе процедуры работают не подушечки пальцев, а ладонь;
  • массирование сосредоточено по линиям лимфоузлов;
  • во время сеанса кожный покров освобождается от вредных веществ;
  • нормализуется лимфоток, благодаря чему уходит отечность;
  • контур лица становится четким;
  • укрепляется мышечная ткань;
  • кожный покров приобретает здоровый оттенок;
  • имеющиеся морщинки становятся менее заметными.

При выполнении японского массажа лица Асахи Зоган основные манипуляции проходят по линиям лимфоузлов. Поэтому важно владеть информацией, в каких случаях процедура показана, а в каких проведение сеанса нежелательно либо невозможно.

Японский массаж лица посл. Приемы массажа для лица после 40 лет

Эти приемы массажа разглаживают носогубные складки, препятствуют отвисанию щек, тонизируют нижнюю часть лица.

Массажный прием 6

Сложите указательные и большие пальцы в кольца «с захлестом». Массаж выполняется поверхностью указательных пальцев (см. на фото).

Расположите сложенные пальцы у начала носогубных складок, медленно перемещайтесь вдоль них, к уголкам рта и далее к середине подбородка.

Разверните кулаки, не отрываясь от лица и пройдите по нижнему краю челюсти, к ушам и далее на завершающее упражнение. Повторите 3 раза.

Массажный прием 7

Зафиксируйте пальцы на подбородке на несколько секунд, далее поставьте их у уголков рта, задержитесь на несколько секунд, дальше обозначьте точки у крыльев носа.

Затем плавными движениями пройдитесь всеми пальцами к ушам и выполните завершающее упражнение.

Повторите 3 раза.

Массажный прием 8

Поставьте пальцы одной руки на начало щечной мышцы с одной стороны лица, вторую руку положите сверху для усиления нажатия, выполните движение к уху.

Далее вниз на завершающее упражнение одной рукой, а другая рука двигается по нижнему краю подбородка к середине. Выполните 3 раза.

Аналогичное упражнение повторите с другой стороны лица.

Онлайн видео японского массажа лица АСАХИ-2 после 40 лет доступно для просмотра и скачивания не только членам Клуба FaceBuilding Club. Временно доступ открыт для всех. Видео смотрите ниже на этой странице.

Японский омолаживающий массаж лица. В чем особенность японского массажа лица?

Большинство массажных техник, которые выполняются на лице, стараются свести тактильный контакт к минимуму, поэтому массажисты ограничиваются поглаживанием и легким похлопыванием. Японский омолаживающий массаж считает подобные действия неэффективными мерами, поэтому на кожу оказывается ощутимое воздействие.

Цель и особенность японского массажа лица – разработка не только кожного покрова, но и мышечной ткани, поэтому все движения направлены на разработку подкожных слоев. Улучшение состояние мышц приводит к увеличению коллагеновых волокон, а также к положению лимфы. Благодаря массажу с лица спадает отек, который часто приводит к образованию мешков под глазами, а также рыхности эпидермиса. С уходом части жидкости лицо зрительно становится уже, поэтому одной из особенностей считается заострение подбородка во время процедуры.

После нескольких сеансов движения воздействую уже не на лимфу, а на подкожный жир, поэтому начинается формирование лица. Благодаря этой технике производится не только омоложение, но и контурная пластика, так как движения ладоней формируют направленность скул и даже высоту надбровных дуг. Можно сказать, что техника помогает создавать молодое лицо собственными руками.

Особенностью также можно назвать саму технику выполнения массажа, так как движения выполняются точечно подушечками пальцев, а ладонью, а в местах, где требуется более аккуратный подход, задействуется лицо ребро ладони либо основание пальцев.

Массаж Асахи от носогубных складок. Разглаживаем носогубки: два эффективных массажных приема

Мы уже знаем, что за появление носогубных складок отвечает целый ряд мышц:
Внимательно рассмотрите картинку. В большом числе случаев верхняя часть носогубок (нижнюю часть мы сейчас разбирать не будем) образуется из-за того, что спазмированы и укорочены волокна следующих мышц:
— мышцы, поднимающей верхнюю губу и крыло носа;
— мышцы, поднимающей верхнюю губу;
— мышцы, поднимающей угол рта;
— большой и малой скуловых мышц
Между носогубкой и глазничным краем образуется что-то вроде упругого валика, и выглядит это приблизительно так:
Такой вариант носогубок встречается даже у очень молодых девушек. В этом случае «накачивать» мышцы, то есть сокращать их и еще больше укорачивать не очень-то полезно. Правильнее научить их расслабляться, снять вечное перенапряжение. Поэтому с такими носогубками мы будем справляться с помощью точечного и лимфодренажного массажа.
Точечный массаж против носогубных складок.
Исходное положение: как всегда, позвоночник выпрямлен, надчерепные мышцы натянуты назад и вверх. Рот открыт в форме «О» (на фото из-за ракурса оно выглядит иначе, но это «О»), губы прижаты к зубам, чтобы кожа на лице была немного натянута.
Выполнение: подушечками указательных или средних пальцев совершаем прерывистые надавливающие движения от линии носогубок вверх и в стороны по направлению спазмированных мышц (стрелочками на фото указаны направления, точками — нажатия). Начинаем с линии, ближайшей к носу. Делаем по два-три-четыре нажатия в каждом из четырех направлений. Проходимся по всем линиям от 1 до 3 раз.
Важно! Наживаем достаточно сильно, чтобы почувствовать под пальцами не только кожу, но и мышцы, — но не до боли и синяков. Даем при надавливании легкой импульс вверх-в стороны (по направлению стрелок), но не смещаем кожу.
Обратите внимание: направление нажатий идет точно по ходу перечисленных в начале этой записи мышц! (На фото специально наложила картинку с мышцами!)
Результат: при правильном выполнении глубина верхней половины носогубок уменьшается моментально. При постоянном применении массажа (можно делать 4-5 раз в неделю) эффект становится стойким.
Лимфодренажный массажный прием против носогубных складок
Лимфодренаж очень показан в случае носогубных складок, потому что в носогубном валике частенько задерживается лимфатическая жидкость, которая утяжеляет скаладки и делает их более заметными. «Отжимая» лишнюю жидкость мы тем самым уменьшаем толщину валика и глубину складки.
Это фрагмент из моей книжки о самомассаже, часть японского массажного комплекса (массаж «Асахи», или «Зоган» — правда, в моей версии), но этот прием можно вполне выполнять отдельно:
1. Поместите пальцы в ямки у крыльев носа. Подушечками средних пальцев сделайте 5 давяще-растирающих движений вверх-вниз, обводя крылья носа. При этом немного приоткройте рот и натяните верхнюю губу, чтобы препятствовать смещению кожи.
2. Переместите пальцы к спинке носа. Подушечками и первыми фалангами средних и безымянных пальцев сделайте 3-4 разглаживающих движения от переносицы и спинки носа в направлении вниз-в стороны. Рот открыт в форме «О» для создания натяжения кожи.
3. От спинки носа растирающе-надавливающим движением разведите пальцы, уводя их к вискам. Рот по-прежнему открыт, создает натяжение, кожа не смещается.
4. На висках пальцами очень легко надавите на кожу в области височной ямки 1-2 сек., далее проведите пальцами вдоль щек к точкам под ушами, снова очень легко надавите 1-2 сек., затем проведите вниз по боковым поверхностям шеи до ключичных ямок и снова легко надавите 1-2 сек.
Повторите этот массажный прием 1-3 раза. При слабо выраженных носогубках и худом лице применяйте его для профилактики 1-2 раза в неделю. При ярко выраженных носогубках и полном лице можно делать до 5-6 раз в неделю.
Желаю успеха!
Юлия Зартайская, ваш инструктор по фейскультуре.

Массаж Асахи, как часто делать. Азы проведения лимфодренажного массажа «Ассахи» для лица

Обязательно очистите кожу перед процедурой и наносите только проверенные натуральные основы на лицо.

После чего следует подготовить эпителий, растирая его круговыми движениями равномерной силы. В процессе используются средний и безымянный или средний и указательный пальцы.

Зона лба разминается тремя пальцами, зона щек (наиболее восприимчивая и проблемная) требует использования всей нижней бугорковой части ладони, для области вокруг глаз используют один палец (эта зона очень чувствительна и деликатна).

Ваши действия должны быть сильными и напористыми, но не вызывать боли. Помните, не следует травмировать лимфоузлы – это вредно и даже опасно. Для этого необходимо разместить схему лимфатических точек на лице человека возле зеркала и избегать нажатия на эти районы (используем только поглаживание).

Если вы проходите процедуру в женском салоне красоты и при этом ощущаете боль или покалывание, сообщите об этом массажисту.

Завершающее упражнение: двигаемся вдоль боковой границы контура от ушей вниз через шею к ключицам. Дорогие читательницы, если у вас худое лицо, следует применять адаптированную методику «Асахи» для верхней части головы, иначе лицо станет еще более худым. Как часто можно делать этот японский массаж? Лимфодренажный «Асахи» рекомендуют применять каждый день утром, тратя на него семь – десять минут, уделяя всем зонам не меньше чем три секунды.

Важно! Противопоказания к проведению

Не игнорируйте следующую информацию, ведь массаж кардинально влияет на лимфосистему, которая отвечает за иммунитет и сопротивляемость организма. Если пренебречь предостережениями, можно не только не увидеть результат, но и попросту навредить своему здоровью.

Группа риска, не позволяющая использование «Асахи»:

  • нарушение работы лимфосистемы;
  • ларингит и другие заболевания носоглотки и ушей;
  • любые заболевания эпидермиса, включая герпес, акнэ и аллергию;
  • простуды, ОРЗ, повышенная температура, любой воспалительный процесс в организме;
  • менструации;
  • рак кожи, опухоли и затвердения на лице;
  • купероз (можно массировать только зоны вне щек).

Сын вырос как отпустить. Опустевшее гнездо

Маленький мальчик вырос. Он был рядом всю сознательную жизнь, потому что родился у совсем юной мамы и стал продолжением кукольной игры. Казалось, они взрослели вместе. Теперь ему двадцать, он хочет жить отдельно и у него есть любимая девушка.

Мама явно не готова. Она дискутирует со своей мамой, бабушкой вылетающего из гнезда птенца, на предмет что будет малыш кушать, как платить за квартиру и не бросит ли в свете девушки институт.

Она его опекает и не может понять, что девушка для него сейчас важнее, чем вся бабушкино-мамина забота. У него любовь и все бытовые проблемы кажутся ему досадной мелочью.

Но мальчик работает, мальчик учится и не желает «висеть на шее». Флегматик, он неожиданно развил бурную деятельность по устройству «своей собственной жизни». Маме кажется, что ее время прошло, и она теряет сына.

Вот тут и наступает момент истины. Мама должна принять тот факт, что сын – мужчина и не должен быть «маменькиным сынком». Его ждет жизнь полная радостей и разочарований, любви, счастья и всего всего всего. Но это, как ни банально, его жизнь.

Многие мамы так и не смиряются с этим. «Мама прожила свою жизнь, сынок, проживет и твою» — говорит героиня телевизионного шоу. Это, конечно, сатира. Но в этой реплике квинтэссенция взаимоотношений некоторых мам со своими взрослыми сыновьями.

Не надо думать, что так ведут себя только одинокие мамы, для которых единственный сын – свет в окошке. Немало мам имеют мужа и младших детей, но материнская любовь, или точнее эгоизм и властность требуют держать сына под контролем.

Всегда хочется спросить – где те невестки, которые плакали от обид свекрови? Куда они подевались? Они же должны понимать, как трудно юной женщине бороться с акулой, которая очень часто побеждает в этой неравной схватке. Да вот же они. Разворачивают фронт борьбы за своих сыновей. И история повторяется.

Самое непростое для такой мамы понять, что ее ребенок — уже не ребенок. Вмешательство в его жизнь недопустимо. Даже девушка (о…девушка, всегда с ней что-то не так) это его выбор. Мама не имеет права критиковать и комментировать ее недостатки. Вообще, все вопросы связанные с семейной жизнью сына, начиная от «плохого обеда» и заканчивая «сном невестки до полудня», должны находится вне влияния мамы.

Маме необходимо внушить сыну, что только мужчина может разрулить вечный конфликт свекрови с невесткой, убедив обеих женщин, что ему одинаково дороги мать и жена.

Мама должна быть другом. Время кнута и пряника прошло. Теперь мама не имеет права воспитывать сына как она привыкла за долгие годы. Она может быть советчицей, опорой в трудных ситуациях, тылом. Ну, вы понимаете, какие отношения с мамой у взрослых людей.

Маленький мальчик вырос, но мама не должна переживать, что он уходит. Это правильно. Ей нужно радоваться, что хорошо воспитала сына, и он не боится трудностей и ответственности. Он будет сам строить свою жизнь.

Мама, как все мамы мира хочет, чтобы сын был счастлив, и ей остается только сказать:

Лети мой мальчик, я тебя отпускаю…..

Отпусти меня, мама…

«Люди искренне заблуждаются, думая, что любят, а на самом деле они попадают в зависимость от желания обладать другим человеком. Это все равно, что сказать: «Я люблю тебя, пока ты рядом со мной, но если ты уйдёшь, я тебя возненавижу». Это не любовь» . Хорхе Букай

В этой статье я постараюсь передать переживания молодых людей относительно отношений с матерями. Но сначала будет небольшое вступление…

Нет крепче связи, чем связь мать — ребенок.
Связанные когда-то одной пуповиной физически, они порой в реальной жизни так и не могут психологически принять на себя иную роль, кроме той, что была уготована природой — мать и дитя.

Отчего человек становится несчастным, становясь все старше?
На то есть разные причины, но наиболее существенной и важной является неумение самостоятельно справляться с жизнью, неумение реализовать свой природный потенциал.

Кто такая мама в глазах человечества?

— Она оберегает;
— Она заботится;
— Она поддерживает;
— Она любит;
— Она воспитывает;
— Она учит;
— Она подает пример;
— Она помогает решать трудности и проблемы;
— Она готова пожертвовать своей жизнью ради своего ребенка.

Это в идеале. Есть и другие мамы, которые, напротив, не любят и не заботятся, но от этого они не становятся менее значимыми для детей.

Давайте теперь подумаем: функции, что я перечислила выше (согласна, что это только малая часть), нужны кому?
Верно, они нужны маленькому ребенку , когда он беспомощен и находится в стадии развития.
Если мама обладает мудростью (а таковая есть у всех, просто некоторые не слушают себя), то она интуитивно поймет, что на разных этапах жизни ребенка нужно разное ее участие и интенсивность присутствия.

Когда дитя еще мало, ему нужно больше внимания и поддержки, но когда оно вырастает, то роль мамы меняется, и сыну или дочери дается все больше свободы для выбора.

Особенно это касается сыновей.
Я думаю, вы со мной согласитесь, что современное общество становится все более инфантильным: мужчины в 25, 30, 40 лет все еще рядом с мамой, а девушки берут «эстафетную палочку» из рук мам и продолжают «воспитание»…

В таком положении вещей скрыт глубокий конфликт, который, возможно, находится масштабно в коллективном бессознательном общества людей.

Все религии превозносят роль матери в жизни человека и осуждают нелюбовь и холодность к ней.

Малыш видит в своей маме Идеал, непогрешимую Правду и Справедливость, и у него не возникает и тени сомнения, что мама может быть не права в той или иной ситуации: маму нужно любить и слушать….
Это для ребенка закон.

Но природа человека такова (и это тоже в природе человека, в бессознательном), что рано или поздно выросшему юноше или девушке становится тесно рядом с мамой.

И вот тут как раз и начинается конфликт: «Как же так, маму нужно любить, а я хочу быть от нее подальше?»

Социальные стереотипы говорят также об обратном: всюду «рекламируется» тесная связь и любовь к матери, близость физическая (в обнимку с мамой). Думать о себе — это плохо, быть эгоистом — еще хуже.
Подрастающему ребенку сложно понять, что любить и быть рядом — не всегда одно и то же. И трудно осмыслить, что эгоизм и естественное желание собственного счастья не есть то же самое.

В древних текстах написано, что после 5 лет от роду мальчика у матери необходимо забирать, чтобы он вырос Мужчиной. Чтобы развились его мужество, стойкость, смелость, Воля, умение вступить в реальную жизнь, нужно мужское суровое общество, а не доброе и всепрощающее женское сердце…

Не женщины виноваты в том, что сегодня никто не забирает у них сыновей для воспитания в них Духа Мужчины; цивилизация нанесла свой урон в психологию развития полов.

Весь человеческий пережитый опыт хранится в каждом из нас в виде генетической памяти.
И поэтому каждый мальчик внутри себя знает, что он должен отделиться от матери, чтобы стать Мужчиной.

Знает, но это чувство вины, порожденное конфликтом (маму надо любить, что равноценно «быть рядом») не дает иногда сделать шаг к разрыву «психологической пуповины».

Дело усугубляется еще и тем, что некоторые мамы НИКАК НЕ ХОТЯТ ОТПУСКАТЬ ОТ СЕБЯ ДЕТЕЙ…

СПОСОБЫ «УДЕРЖАНИЯ» МОГУТ БЫТЬ РАЗЛИЧНЫМИ:

— Уход матери в болезнь;
— Жалобы на то, что сын или дочь бесчувственные;
— Постоянное желание «помогать» взрослому ребенку, тем самым делая его беспомощным;
— Вездесущая «опека»;
— Навязывание сыну или дочери своих страхов и опасений: «Как ты без меня?»
— Внушение, что сын или дочь плохие;
— Жалобы на то, что сын или дочь ни на что не способны;
— Депрессивное состояние матери;
— Материальная помощь….

Список можно продолжать, но я остановлюсь на этом.

И даже если иногда взрослым детям все же удается физически начать жить отдельно от матери, то психологически (бывает и такое!) она до самой смерти «зорко сопровождает» взрослого сына или дочь по жизни… Есть случаи, когда и после смерти мать «незримо» присутствует и руководит существованием детей.
Есть такой термин в психологии «Выученная беспомощность». Чаще всего из-за такой чрезмерной опеки ребенок вырастает физически, но психически он так и остается тем самым беспомощным и не умеющим самостоятельно строить жизнь человеком…

И тогда внутренний конфликт даже «сглаживается»: сын или дочь ничего не предпринимают для отделения от матери и потихоньку регрессируют …

A что же переживают те взрослые дети, которые хотели бы отделиться, да совесть не дает?
Они мучаются, они по-настоящему мучаются, и вот тут конфликт проявляется во всей красе: с одной стороны «Как я могу оставить мать?», а с другой: » Я не хочу и не могу тебя больше видеть!»

Люди часто себя считают всемогущими и самонадеянными, думают, что вполне могут справиться и без психолога.

Конечно, если судить о других сферах жизни, то как-то можно выйти из положения (например, попросить друга устроить на работу или получить медицинскую помощь от врача -хирурга или терапевта).

Но что касается Душевной (психической) жизни, то такие способы как самопомощь или беседа с подружкой, другом не срабатывают…

Недаром для того, чтобы стать профессионалом, психологу самому нужно пройти сотни часов психотерапии, овладеть знаниями и навыками, а потом до конца своей профессиональной жизни повышать квалификацию и заниматься личностным и духовным ростом.

Именно через такую профессиональную помощь и наступают изменения у клиента: в процессе терапии психолог помогает ему обратиться к стыду и чувству вины, с одной стороны, и гневу на мать, с другой.

В ходе работы внутренний конфликт постепенно меняет свои очертания и трансформируется: взрослый сын или дочь понемногу начинают понимать и чувствовать себя отдельными личностями, имеющими право на свою жизнь и право на заботу о родителях.

Меняется мышление, сознание, расширяется видение Мира в целом, а все это в сумме дает новые возможности жить по-другому, видеть перспективы и не впадать в отчаяние при любой трудности.

Также меняются отношения с родителями: они становятся более теплыми и не такими зависимыми ; появляется желание понять и уважать страхи матери, не испытывая вины за них.

Отделение молодым от родительского «покровительства» необходимо для того, чтобы научиться твердо и без чьей-либо поддержки стоять на Земле, обрести ответственность и самостоятельность, развить в себе внутренний центр, который будет опорой в любую непогоду жизни.

Но еще более важно отделение для того, чтобы передать своему будущему потомству внутреннюю силу и психическое здоровье , а не комплексы и страхи.

Просто знайте: то, что вы не проработали в себе (вину, обиды, комплексы, страхи, неуверенность, сомнения), вы передадите по наследству своим детям.

Желаю Вам успехов в путешествии к Взрослой жизни!

Это состояние называют синдромом опустевшего гнезда. Когда ребёнок уходит из дома — женится, снимает квартиру, находит работу в другом городе, — родители часто чувствуют себя растерянными и одинокими. Многие не понимают, как жить дальше. Они привыкли, что всё крутится вокруг любимого чада: его занятий, интересов, болячек, успехов и неуспехов… А тут — бац, и всё резко меняется. Наследник больше не нуждается в опеке. Более того, всячески стремится от неё избавиться. Для родителей это становится настоящим шоком.

Брошенные родители

Особенно тяжело приходится семьям, в которых всё дер-жалось только на ребёнке: у родителей были серьёзные разногласия, но ради спокойствия чада они решили остаться вместе. А теперь прежние проблемы вылезли наружу. И к ним добавились новые. Ведь именно наследник цементировал семью. А сейчас всё рассыпалось, как карточный домик. Этап отделения от ребёнка — нелёгкое испытание и для матерей-одиночек. Многие из них посвятили всю свою жизнь детям. Экономили на себе, лишь бы деточка был не хуже других — имел дорогие гаджеты, модно одевался, учился в престижном вузе. А когда деточка ушла из материнского дома, такие женщины чувствуют себя брошенными и ненужными. Впрочем, одинокими и брошенными ощущают себя даже счастливые семейные пары. Ведь, несмотря на взаимную любовь и общие интересы, нет самого главного — любимого чада рядом.

К этим душевным метаниям прибавляются и другие. Большинство «брошенных» родителей находятся в возрасте 40-50 лет, когда возникает пресловутый кризис среднего возраста. Многих терзают мысли о том, что жизнь могла бы сложиться лучше, что рядом не тот или не та, что, пока не поздно, надо попробовать всё изменить. На это наслаивается страх приближающейся старости, боязнь остаться без заботы и внимания со стороны ребёнка, а также возникает состояние вечной тревоги за его жизнь и здоровье: «Кто теперь встретит дочь поздно вечером?», «Сын, наверное, на сухомятке живёт. А у него гастрит!» Всё это усиливает упадническое настроение.

Не вмешиваться!

В этой ситуации некоторые родители от отчаяния прямо-таки вцепляются в наследника: караулят у дверей офиса, приезжают без приглашения в гости («А я тебе пирожков напекла!»), звонят сто раз в день. Словом, всячески напоминают о себе. Однако психологи считают, что подобная навязчивость ни к чему хорошему не приведёт. Чем сильнее мамы и папы пытаются «врастать» в сыновей или дочерей, тем сильнее будет отторжение со стороны детей. Поэтому, как бы ни было тяжело, нужно отпустить ребёнка во взрослую жизнь. В конце концов уход из родительского дома — это нормальный этап взросления. Не надо воспринимать это как трагедию. Скоро у наследника появятся собственные дети, и тогда он наверняка «подкинет» их «старикам» (а внуков любят ещё сильнее, чем детей). Начнётся новый жизненный цикл, и он тоже обещает быть интересным! Так что, вместо того чтобы разрушать себя негативными переживаниями, постарайтесь провести время заслуженного отдыха с пользой. Чтобы сил хватило и на следующее поколение вашей семьи.

Время на себя

Пока выдалась передышка, уделите время себе.

Займитесь здоровьем. Пройдите обследование, подлатав уязвимые места.

Впустите свежую струю в жизнь. Поменяйте работу, откройте собственное дело, придумайте себе хобби (иностранный язык, танцы, фитнес, живопись, путешествия автостопом — что угодно). Это не только отвлечёт от грустных мыслей, но и подтолкнёт к дальнейшему развитию.

Развивайте общие интересы с мужем. Если их нет, придумайте. При желании всегда можно найти точки пересечения.

Заведите домашнего питомца. Это хотя бы отчасти утолит потребность о ком-то заботиться.

Дети растут, и опека над ними должна принимать другой характер, не быть навязчивой. Родителям важно не поддаться «синдрому заброшенного гнезда» и научиться отпускать взрослых детей .

Как это сделать рассказывает психолог, травмотерапевт, emdr-специалист Екатерина Габриель, передает WoMo.ua.

Взрослые, но не автономные
Вот представьте ситуацию — взрослый мужчина или женщина продолжают жить с родителями, находя множество причин для этого. Они все еще зависят от эмоциональных реакций родителей (скорее всего, мамы), когда неудобно или страшно сказать, признаться в чем-то. Взрослая женщина может продолжать бояться сказать маме, что курит, а взрослый сын так и не признается, что потратил «кучу денег» на некую «ненужную», по мнению родителей, вещь. И конечно, можно было бы сказать, что это только ответственность взрослого мужчины/женщины, это его/ее выбор и решение. Но не все так просто. Давайте попробуем рассмотреть другую сторону вопроса: почему родителям так трудно отпустить своих детей в самостоятельную жизнь?

Я думаю, что первой причиной является страх. Страх — основа, включающая все защитные механизмы и, как следствие, родители продолжают сознательно или бессознательно содержать детей у себя. И дети, в таком случае, не могут оторваться от мамы и папы. Даже когда вы физически можете жить отдельно, то эмоционально всегда чувствовать зависимость от мнения, настроения, решение, одобрение родителей. Но если дети могут успешно решить проблему взросления в студии психотерапевта, то что же делать родителям? Конечно, точного рецепта нет, и ответ следует искать в анализе ошибок, допущенных родителями, которые стараются не отпускать ребенка во «взрослый и страшный» мир.

Страх и тревога
Наша психика и мозг работают таким образом, чтобы защищать нас от страданий и опасностей. Страх — это нормальная и закономерная реакция на опасные ситуации и события. Есть раздражитель — реакция. Такой ответ опасности, как правило, длится недолго. Когда же страх и тревога преследуют постоянно, то мы чувствуем огромное напряжение и чувствуем, как обнаженный нерв.

В результате человек будет пытаться делать все, чтобы ослабить это напряжение. При чем тут родители и дети? Здесь скрыта прямая связь: для матери и отца ребенок — это самое дорогое. Конечно, беспокоиться за малыша — это нормально. Часто, когда родителям сложно справиться с собственными страхами за ребенка, лучшим выходом из этого положения является постоянное присутствие ребенка рядом (это корень гиперопеки). Как говорил один из моих преподавателей по детской психиатрии: «Точка выхода тревоги родителей является их ребенок».

Но, что делать, если ваш «малыш» не такой уже и маленький, а вы все дальше продолжаете переживать, бояться за него? С одной стороны, родители искренне беспокоятся за детей, контроль их имеет благие намерения, но делают ли они хорошо для детей или ищут добра для себя? Если вы хотите сделать по-настоящему хорошо для детей, то вам необходимо их отпустить. Конечно, дети обязательно получат подзатыльник от жизни. Но только из-за кризиса, из-за разрешения личных проблем и поиска решений они смогут получить столь желанную автономию.

Недоверие к силам и личности ребенка

Все просто — родители (опять же, не всегда сознательно) обесценивают попытки ребенка получить автономию. Ну, не верят мама и папа в то, что такой чувствительный, неумелый, несамостоятельный, доверчивый 20-летний малыш «сможет принимать какие-то решения!»

В психологии есть такое понятие как «выученная беспомощность» (чаще всего развивается у пожилых людей и детей) — это тогда, когда у относительно самостоятельных людей, которые способны действовать по своему усмотрению, возникает ощущение замкнутого круга и нежелание действовать, чтобы ненароком не попасть в беду.

Обычно у таких людей в паре более активные партнеры, которые сделают все возможное, чтобы выручить, помочь и спасти (все из тех же добрых намерений). Что же здесь плохого? А то, что в будущем родители так и будут продолжать «по-хорошему» помогать и решать проблемы детей. В результате дети чувствуют бессилие перед таким «страшным и большим миром» и ждут спасения. На самом деле, в будущем, в сознательной жизни такие люди будут чувствовать потерю чувства свободы и контроля над личной жизнью. И, возвращаясь к страху: я всегда говорю о том, что страх — это плата за перемены. Но изменения — это именно то, что ведет нас к мечтам и целям.

славянская гимнастика для женщин — 25 рекомендаций на Babyblog.ru

Не сдаемся и встречаем весну, девочки. Всё получится!

10+1 способов от womanpractice.ru , которые помогут дожить до весны и встретить ее во всей красе.

Особенность наших рекомендаций в том, что их исполнение зависит только от вас, а не наличия/отсутствия идеального мужчины, личного острова и круглосуточно доступного SPA.


Спасибо, не берём! Глобальные революционные методики типа «завтра навсегда прощаюсь с бутербродами, сливаюсь в экстазе со шпинатом, занимаюсь фитнесом и йогой по два часа в день, и, конечно, ужинаю кефиром, а не конфетами» хороши ровно до тех пор, пока не приходит пора воплощать их в реальность.

А истощенному долгой в наших краях зимой организму нынче меньше всего хочется суровых безжалостных мер и совершения подвигов, а больше всего — заботы. Ее и обеспечим.

1. И все-таки сон. Да-да, некогда, никак невозможно, не успеваете и всё такое прочее… Тем не менее. Если у вас нет грудного ребенка, приучитесь ложиться спать не позже 11. И спать не меньше 8 часов. Придет весна, вернетесь ко всем делам-заботам, поздним засыпаниям и ранним подъемам. А пока — это не баловство, а необходимость. Конец зимы — серьезная нагрузка для организма в нашем климате, поберегите себя.

Результат: посвежевшее лицо и появившиеся силы, которых как раз хватит, чтобы дожить до весны.

2. Воды, еще воды! Обязательно пейте воду. Приучите себя начинать день со стакана воды. Нет, не чая и не кофе, а воды. В воду можно добавить лимонный сок и/или мед — это насытит организм витаминами и усилит очистительные процессы. Попадая утром в желудок, вода «умывает» его, подготавливая к новому дню. Внутренние «водные процедуры» нам нужны ничуть не меньше, чем внешние. Вопрос привычки, и эту привычку стоит завести. В течение дня тоже не забывайте пить воду.

Результат: улучшение обмена веществ, увлажнение кожи, прибавление жизненных сил. А вот лишние сантиметры и килограммы от такой простой и полезной привычки, наоборот, будут уходить, что в ожидании весны для всех нас актуально.

3. Витамин С! Лимоны. Или шиповник. Или клюква. Или гранат, киви, апельсины и квашеная капуста. А лучше без «или». Потребность организма в витамине С в конце зимы серьезно увеличивается, без него мы болеем, чувствуем вялость и упадок сил. Приучите себя ежедневно получать дозу натуральной «аскорбинки».

Результат: бодрость и здоровье, защищенность от простуд и вирусов.

4. Постучи по тимусу! Тимус (вилочковая железа) непосредственным образом влияет на наше самочувствие и уровень энергии. Тимус расположен на центральной телесной оси, ориентировочно — на 4 пальца выше уровня сосков (но для очень большой груди это может быть иначе) и на 2 пальца ниже ключичной ямки.

Как стимулировать: каждое утро 20-10 раз легонько расслабленным кулачком простукивайте эту зону, при этом глубоко дышите. В течение дня можно повторять эту процедуру, но лучше в первой половине дня. Кстати, Кинг-Конг своим фирменным жестом именно тимус стимулировал. А если при простукивании имитировать звук Кинг-Конга, то и непроговоренные эмоции заодно проработать получится.

Результат: стимуляция тимуса укрепляет иммунитет. На энергетическом уровне — повышается ощущение радости жизни, счастья, снимаются сердечные блокировки.
Если область тимуса растирать, это, напротив, вызывает расслабление, снятие напряжений. Такую процедуру полезно делать вечером, перед сном.
Приятный побочный эффект: стимуляция тимуса укрепляет и приподнимает грудь. Не обещаем кардинального увеличения размера, но обещаем повышение упругости и приятную округлость в нужных местах. Честно-честно, мы проверили!

5. Сколько-сколько оттенков серого? Шлепки! Завершив простукивания тимуса, «прошлепайте» всё тело, обходя грудь и интимные органы. Лучше всего делать похлопывания расслабленной ладошкой после утреннего душа.
Порядок: декольте, шея (с боков и под подбородком), лицо, спина — заводя руки назад, ребра, живот.
Руки и ноги начинайте прохлопывать от периферии к центру.

Результат: этот прием активизирует микроциркуляцию крови, тонизирует, согревает, придает сил. Буквально через несколько дней становятся заметны и другие приятные эффекты — в частности, исчезает сухость кожи, повышается упругость, подтягиваются формы, уходит лишний объем.
Можно сделать энергетический массаж для открытия каналов (подробнее).

6. Прогулки. Минимум полчаса в день. Пешком. На свежем воздухе. Обязательно — глубокое дыхание. Без отговорок. Если совсем уж холодно, ограничьтесь качественным проветриванием помещения.

Результат: свежий цвет лица, активизация лимфотока и кровотка, улучшение обмена веществ.

7. О зарядке замолвите слово. Вот он, камень преткновения, о который разбивается столько славных планов «новой жизни». Проблема в том, что мы стремимся нагрузить себя по максимуму, а задачу следует ставить иную: приучить тело к регулярной нагрузке и — ключевое — к удовольствию от нее. Если вы создадите мега-план: подъем в 5 утра, 5 километров пробежки, 45 минут фитнеса, полчаса йоги и контрастный душ (эх, бассейн и ролики еще вместить бы!), то при нарушении одного из пунктов — будильник не услышала, шнурок на кроссовке развязался и вообще из-под одеялка вылезать не пожелала, наверняка отмените всю эту ого-программу.

Решение в том, чтобы подобрать небольшой комплекс, который РЕАЛЬНО выполнять каждое утро. Например, это может быть «живот Тигра и Дракона» из даосских практик, комплекс для красивой талии и шеи (подробнее), суставная гимнастика по Норбекову или другие ее варианты, пара кругов Сурьи-Намаскар, женская славянская гимнастика или любые другие упражнения на растяжку и легкий разогрев.

Результат: улучшается обмен веществ, повышается количество жизненных сил, становится стройнее фигура (5 дней по 15 минут — лучше и эффективнее, чем полтора часа раз в пять дней).
А главное — тело постепенно войдет во вкус физических нагрузок и со временем, когда уровень энергии станет достаточным, запросит «добавки». Добровольно и с удовольствием.

8. Ванна вместо душа. Хотя бы раз в неделю. Да-да, мы в курсе, что душ быстрее, и всем некогда. Тем не менее. Ванна. С солью и апельсиновым, можжевеловым или жасминовым маслом, или с душистой пеной, с большой чашкой чая, маской для лица, бальзамом для волос, скрабом и прочими бесконечно вдохновляющими женскими штучками.
Обязательная часть — лежать и наслаждаться.
Особо трудолюбивые барышни умудряются даже такое времяпровождение превратить в список дел, когда маска для волос сменяют маску для тела, а та уступает дорогу скрабу для пяток. Баночки в данном случае нужны для углубления релаксации, а не в качестве атрибута гонки за красотой.

Результат: расслабление, снятие глубинных и поверхностных напряжений, спокойствие и внутренняя гармония. Ну и, не будем скромничать, сияющий вид!

9. Цветотерапия. Наши глаза очень устают от отсутствия ярких цветов. Скоро все станет зеленым, алым, розовым, сияющим, белым, голубым, солнечным. А пока — только белое в лучшем случае, и серое — если со снегом не сложилось. Хватить плодить пресловутые оттенки серого, разбавьте монохром!
Цветные, яркие сапоги — или хотя бы перчатки, пуховик цвета сочной листы — или просто небесно-голубой шарфик, оранжевый комбинезон или, в конце концов, полосатые разноцветные носки.
Черное, белое, коричневое и серое, не разбавленные яркими штрихами — под запретом!

Результат: «Жизнь заиграла новыми красками» может быть очень буквальным выражением. Попробуйте.

10. Ритуал. Ежедневный. Приятный и исключительно для удовольствия. То ли прогулка в обеденный перерыв, то ли непременный утренний кофе с чем-то вкусным, то ли долгое, прочувствованное расчесывание волос перед сном. А может, вопреки всему взять и выделить 10 минут в середине дня на чтение книжки?

Результат: внесение в обычный распорядок приятных для нас ритуалов позволяет выстраивать день не вокруг обязанностей, а вокруг этих самых приятностей. А параллельно наблюдать, что дни становятся всё длиннее, солнце светит всё ярче, и птицы, цветы и люди вот-вот начнут вести себя соответственно тому, что весна пришла!

10+1. Вечные ценности. Влюбиться. Есть черный шоколад. Заниматься сексом с желанным мужчиной. Комментарии излишни.

Результат: весна!!!

sgtWhite – P4RUS

Продолжение публикации за 16.02.2020

 

“Восток-дело тонкое”

 

Вопрос на уроке физкультуры (Кондо-сэнсэй непременно им вас озадачит):

“初心忘れるべからず”の “初心”はなんて意味だ?

What does “Rome wasn’t built in a day” mean!?

«Что означает выражение “Рим не в один день строился”?»

Одному из редакторов видится удачная (по его мнению) возможность для адаптации, и он впопыхах предлагает заменить пословицу на «Москва не сразу строилась». Хорошая попытка Предложение с ходу отметается, однако оно приносит определённую пользу уже тем, что заставляет усомниться в достоверности английского варианта с его «Вечным городом».

Даже при беглом взгляде на японскую фразу становится понятно: ни о каких географических названиях речи не идёт и в помине. Есть чья-то цитата, из содержания которой следует задаваемый вопрос. Но вот кому она принадлежит и как звучит по-русски (если вообще такой перевод существует)? Пора ударяться в очередные изыскания, предварительно сделав замечание в адрес редактора: столь явное расхождение можно легко распознать даже с помощью QTranslate.

Результат оказывается весьма интересным. В японском тексте приведена выдержка из трактата «Какё» («Зерцало цветка») авторство которого принадлежит крупнейшему деятелю театра Но, Дзэами Мотокиё. Следовательно, вопрос преподавателя в переводе выглядит примерно так:

«Цитата гласит: “Никогда не забывай своих первосостояний” . Что именно подразумевается под “первосостоянием”?»

Дальше уже несколько сложнее – вам нужна детальная трактовка, а с этим (если повезёт) поможет только учёный-востоковед:

Игорь, добрый вечер!

Поразмыслила тут на досуге.

“初心忘れるべからず”の “初心”はなんて意味だ?

What does “Rome wasn’t built in a day” mean!?

Эта фраза означает, конечно, совершенно другое, что передали в англ версии западники. Это с налета-наскока не перевести просто так. Рим тут совершенно не уместен. Это глубокое изречение, уходящее в бездны буддийского постижения смыслов бытия.

Термин 初心 начальное состояние сердца” имеет два смысла. Первый – современный, бытовой, можно сказать – первоначальные желания и надежды, с которыми вы делаете какое-либо дело, его причины, поводы и основания. Второй – истинно буддийский, исходящий из понимания адептами буддизма необходимости заветного желания и стремления учиться, следовать наставлениям учителя. Похоже, этот термин широко толковался учителем чань-буддизма по имени Шидао-юань (что дословно означает “робкий последователь, подмастерье, ученик, постигающий азы буддизма и даосизма”). Это говорящий псевдоним известнейшего буддийского наставника, который жил в Китае при династии Северная Сун (960-1127) и оказал большое влияние на развитие дзэн-буддизма в Японии. Потому его хорошо знал японский драматург и изучал его труды. Похоже, этот термин именно из трудов этого китайского наставника, а именно – из сочинения 景德传灯录 Цзиндэ-чуань дэнлу (“Записи у светильника о передаче знаний о делах и добродетели” – условное название его записок в историко-литературном жанре чань-буддийских сочинений).

Там встречается объяснение термина про “начальное состояние сердца”. Как я перевела изречение оттуда, “последователи учения о первоначальном прозрении, только вступив на путь Будды и придя в буддийскую обитель, обретают настоящего наставника, указывающего им Путь”. То есть это по сути “чистота первоначального намерения”. Но ваш перевод про первосостояние мне нравится. Наверное, его можно оставить.

 

Собственно, с этим материалом и должен работать редактор, а не заниматься игрой в «Города», бездумно следуя букве западной локализации. Всё, что от него требуется в данном случае, это вовремя указать на проблемный фрагмент в тексте. Ну а если уж хочется предложить свой вариант, то почему бы не обратиться к сборнику восточных афоризмов, заодно отступив от дзэнских изречений в пользу пассажей куда более известных широкой публике? Возьмите хотя бы ту же цитату из Лао-цзы:

«Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага».

 

“Хау ду ю ду?”

 

Оговорюсь сразу – здесь мы не рассматриваем псевдоанглицизмы (васэй-эйго), а подразумеваем чисто английские слова и фразы, которые иногда проскальзывают в репликах персонажей. В японском тексте они записываются катаканой, например:

イッエース、ザッツライト。
天城⋯ サンキュ。
ブリリアント

“Yes, that`s right.”
“Амаги… Thank you.”
“Brilliant.”

Американцы, по вполне понятной причине, не смогли передать этот момент в своей локализации – как максимум в паре отрывков ими использован французский, дабы изобразить иностранную манеру речи. В принципе, довольно остроумное решение, но в русском переводе оно совершенно излишне, благо в свободной передаче английских слов нас ничего не ограничивает. Здесь, однако, перед нами встали два очевидных вопроса:

Нужно ли это вообще?
Как записывать? Транскрипция или оригинальный английский?

С первым было проще. Пусть эти фразы и носят чисто декоративный характер, однако они присутствуют в скрипте и, следовательно, в японской озвучке. Можно, конечно, нарисовать «спасибки» вместо «thank you» и радоваться жизни – текст не перегружен, всё просто и понятно. Где-то на задворках Империи в вашем лице пропадает великий локализатор, а в ту же историческую эпоху сотрудники Reanimedia не могут справиться с переводом «Bouken Desho Desho?», громоздя неуклюжие “I believe” и “You’ll be right!”

 

 

Со сторонниками русской транскрипции мы дискутировали несколько часов и вроде бы даже в нескольких раундах. Всякие «pro» и «contra» уже окончательно затёрлись до дыр и полностью лишились всякого смысла, как это бывает с очень часто повторяемыми словами. Тут меня осенило, и я просто скинул в чат нижеследующий скриншот:

 

 

Затем, выдержав слегка театральную паузу, я добавил, что реплика принадлежит Отани Ханако (ценители поймут). Занавес.

 

“Краски”

 

И снова о коварном буквализме. Предположим, вы читаете краткий, но достаточно эмоциональный монолог Кониси Саки, где девушка, сетуя на судьбу, в итоге произносит в адрес как собственных неприятностей, так и их источника, такую вот реплику:

全部、無くなればいい…

I wish everything would just disappear…

«Хотела бы я, чтобы всё это просто взяло и исчезло…»

У редактора вопросов не возникает – в соответствии с переводом всё верно. Но насколько верно в ключе настроения персонажа? Передаёт ли столь блёклое и невыразительное высказывание весь очевидный драматизм ситуации? Нет. Здесь следует отказаться от дословно-невнятного бормотания и заодно выставить нужный чувственный акцент:

«Пропади оно всё пропадом…»

Игровая наррация (в оригинале) порой способна «приятно» поразить вас тем разнообразием, с которым она стремится передать эмоции всех действующих лиц. Не будем залезать в дебри скрипта, возьмём самое простое – улыбки и сопутствующее им сплошное засилие “smiles gently” в тексте:

Sayoko smiles gently…

Eri is smiling gently.

Rise is smiling gently…

Yukiko is smiling gently…

Dojima is smiling gently…

В соответствии с предпочтениями переводчика, наши персонажи (все без исключения), теперь нет-нет, да и одаривают протагониста фирменной «мягкой» улыбкой. Ничего другого они себе позволить не могут, видимо в силу полученного ими сурового воспитания, где сдержанности в словах и поступках отводилась главенствующая роль:

«Додзима мягко улыбается…»

Собственно здесь и следует прерваться, оставив находку переводчика в виде эдакой эксклюзивной фишки для образа мужественного детектива. Но что будем делать с остальными героями? Почему бы немного не «оживить» скрипт, руководствуясь контекстом сцены и характером персонажа?

«Хисано тепло улыбается…»

«Юкико нежно улыбается…»

«Тиэ кротко улыбается…»

«Наото застенчиво улыбается…»

«Рисэ ласково улыбается…»

 

“Пиквачнамейкоскваскуэйпинваник”

 

Имена и названия. Пожалуй, это самая интересная для меня тема, потому как зачастую она представляет собой один сплошной повод для придирок  Обычной транскрипции / транслитерации здесь недостаточно, вам нужно точно знать происхождение и значение того или иного теонима, топонима и т.д. Вообще, от любого переводчика и редактора требуется быть ещё и немного ономатологом, ибо нет ничего хуже бездумного заимствования:

«Один из восьми Яшаоу…»

Видя такую строку в описании Персоны Атавака, самое время вкрадчиво поинтересоваться: кто или что эти «восемь Яшаоу»? С какого языка выполнено транскрибирование? Это «какая-то каста / группа Персон»? Ну, помилуйте, слишком много «если».  Будет куда проще посмотреть на язык оригинала нежели ломать голову над английским “Yashaou”:

夜叉王

Здесь получается конструкция вида «ясяо», где 夜叉 яся (злой демон) + 王 о: (король). «Один из восьми повелителей демонов»? Нет. Вот это 夜叉 есть не что иное как японская транскрипция санскритского «yaksha». Следовательно, наиболее верной будет запись по переводам буддийских текстов, например «Сутре золотого блеска»:

Владыка якшей Манибхадра,
а также Пурнабхадра,
Кумбхира, Атавака,
Пингала и Капила,
каждый владыка якшей
с пятьюстами подданных
будут охранять
тех, кто слушает эту сутру.

Ещё один рабочий момент. Скажем, проходя по переводу, вы спотыкаетесь о такое:

> Chinese Diner Aiya…

> Китайская харчевня Айя…

Кажется, здесь всё предельно ясно и просто – «харчевню» следует незамедлительно предать огню и мечу, благо у нас всё-таки не Вайтран и не Киркволл, но вполне себе современный провинциальный японский городок, который, наряду с остальными своими «достопримечательностями», может похвастать скромной китайской забегаловкой. Хорошо, повсеместная правка в тексте на «закусочная» займёт всего 2-3 минуты, но вот что здесь означает «Aiya»? Это название заведения или чьё-то имя, упомянутое в ключе принадлежности? Вроде бы и пишется не как Aiya`s Chinese Diner, но 100% уверенности ни у кого нет. Самое время заняться исследованиями.

Собственно «Aiya» как вариант написания японского женского имени Aya, здесь выглядит весьма сомнительно, хотя бы по той причине, что владельцем закусочной является мужчина. Ответ следовало искать в каком-то другом направлении и, как зачастую бывает в подобных случаях, он оказался достаточно простым. На кантонском диалекте «aiya» означает возглас удивления, раздражения, недовольства, разочарования, страха и много чего ещё. Этим самым восклицанием у нас частенько грешит вышеупомянутый владелец и, более того, здесь присутствует прямая отсылка к героине игр Persona 2 – Лизе Сильверман (Гинко), которой тоже знакомо данное словечко:

Ещё один сюрприз поджидал нас с телемагазином Tanaka’s Amazing Commodities. Дело в том, что в японском тексте обыгрывается название реально существующего интернет-магазина. Взгляните сами:

時価ネットたなか (Jika Netto Tanaka)

ジャパネットたかた (Japanet Takata)

Тут уже ничего не оставалось делать кроме как воскликнуть «ой, всё!» и, следом за западными коллегами, ваять название вида «Чудо-товары Танаки» Вообще, в этом плане японский скрипт нередко подбрасывает вам зубодробительные задачки, вроде звучного «Амэ-агари кэсситай» («Отряд самоубийц после дождя» – имя известного в Японии комедийного дуэта) и т.д. Однако, это уже тема для отдельной диссертации, а в мою задачу входит лишь наглядное ознакомление читателя с редакторской работой ну или тем, что мы под ней подразумеваем.

 


 

P.S. by Johnny

 

Подводя итог этому “трёхтомному” сочинению, хочу ещё раз акцентировать ваше внимание на том, чем мы занимаемся и почему как будто специально создаём себе такие сложности. Мы не пилим “русик”. Мы не делаем скороспелый перевод свежего конвеерного продукта от “вставьте название студии”, пользуясь хайпом вокруг него для собственной раскрутки.

Мы увидели в “Persona 4” интересное художественное произведение, интерактивный приключенческий роман, в котором удачным образом переплетается комедия и драма, подростковое фэнтези и бытовой реализм, психологические этюды с историческим, географическим и культурным экскурсом. Наверное это сравнение покажется вам странным, но вспомните романы Джеймса Клавелла, мистические детективы Стивена Кинга и Гайдара с его “Тимуром”. Хорошенько взболтать, но не смешивать)

Так или иначе с упомянутыми образчиками литературы общего у игры чуть больше, чем с подростковой графоманией Стефани Майер. Добавьте, что мы с самого начала поставили задачу сделать максимально качественную локализацию, и поймёте, что нам ничего не остаётся как продираться сквозь все описанные трудности с упорством и находчивостью Джона Макклейна. Что поделать – таков орешек)

]]>

Бимё Ямада | Японская военная музыка

Бимё Ямада (山田 美妙 Ямада Бимё:, 25 августа 1868 — 24 октября 1910) — беллетрист, поэт и литературный критик. Настоящее имя Такэтаро Ямада (山田 武太郎), псевдонимы — Бимёсай (美妙斎), Бимёко (美妙子), Хикэй (飛影) и другие. Считается одним из наиболее известных японских авторов «новой литературы», то есть литературы, появившейся после реставрации Мэйдзи, хотя продержался на пике известности очень недолго.

Бимё Ямада родился в районе Канда города Эдо провинции Мусаси (в настоящее время токийский специальный район Канда) в семье самурая княжества Намбу по имени Ёсио Ямада. Создавать литературные произведения начал ещё в школьном возрасте. Окончил Первую токийскую среднюю школу, после чего поступил на подготовительные курсы Токийского университета. В 1885 году вместе со своими друзьями Сианом Исибаси, Коё Одзаки и Кюкой Маруокой создал литературную группу «Общество друзей тушечницы» (硯友社 Кэнъю:ся), которая выпускала журнал «Библиотека мусора» (我楽多文庫 Гаракута бунко). «Общество друзей тушечницы» было очень влиятельным в литературном мире Японии вплоть до распада в 1903 году. В журнале «Библиотека мусора» Ямада около года публиковал «Сатиру на хвастливого романиста» (嘲戒小説天狗 Тё:кай сё:сэцу тэнгу), своё так и не законченное произведение. Оно стало одной из первых литературных работ, написанных разговорным языком, в противоположность книжному. Ямада считал, что книжный язык нужно максимально приближать к разговорному, и в 1889 году опубликовал «Очерк о теории единства разговорного языка и письма» (言文一致論概略 Гэмбун-итти рон гайряку). Тем не менее, в реальности стиль письма Ямады был далёк от разговорного, поскольку он вводил в повествование европейские традиции письма: олицетворения, пассивный залог, разные лица, инверсию слов в предложении, и опускание грамматических конструкций, а также использовал запятые, точки и разделение текста на абзацы.

Со временем между членами «Общества друзей тушечницы» и Ямадой началось отчуждение, и он разорвал связи с ним, перейдя в журнал «Цветы столицы» (都の花 Мияко но хана), где был и автором, и редактором. В этот период он публиковал свои работы ещё в нескольких литературных журналах. Самыми известными литературными работами Ямады считаются исторические романы «Поля Мусаси» (武蔵野 Мусасино) и «Бабочка» (蝴蝶 Котё:). Действие первого происходит в период Намбоку (1336—92) и рассказывает о храброй женщине, которая воевала бок о бок с мужем и последовала за ним на смерть. Действие второго совершается в годы войны Тайра и Минамото (1180—85) и повествует о трагической судьбе фрейлины императорского двора. Кроме того, Ямада выпустил два японско-японских словаря и два сборника стихов разных авторов, «Избранные стихотворения нового стиля» (新体詩選 Синтайси сэн) и «Антология нового стиля» (新体詩抄 Синтайси сё:). Стихи самого Ямады большого признания не получили, но из одного стихотворения композитор Сакуносукэ Кояма сделал военную песню «Тэки ва икуман», имевшую огромную популярность.

Бимё Ямада женился на Кинко Тадзаве, начинающей писательнице, с которой он некоторое время переписывался, а потом встречался в течение года. В детстве на Тадзаву оказало большое влияние творчество Ямады, в частности, его роман «Бабочка». Их брак, однако, продержался только три месяца, и тому было несколько причин. Ямада женился на Тадзаве исключительно из-за денег её семьи, поскольку его собственные финансовые дела пошатнулись. К тому же он имел репутацию неисправимого волокиты и бабника и на момент женитьбы встречался ещё с несколькими женщинами. Мать и бабка Ямады, с которыми он жил, невзлюбили Тадзаву, поскольку та, погружённая в свой мир и занятая литературой, не справлялась с бытовым обслуживанием семейства, что в те времена считалось основной функцией любой японской жены. Положение усугубили журналисты, которые были в курсе этих подробностей и публиковали в газетах заметки о семейной жизни известного литератора. Не выдержав давления, жена Ямады уехала к своей семье.. Негативное внимание журналистов послужило одной из причин заката писательской карьеры Ямады.

Ямада умер в болезнях, бедности и одиночестве в возрасте 42 лет.

Примечания

Почему японки в 40 лет выглядят на 20?

Объявления Аллонтарио

Возраст японки можно определить только по количеству внуков! Как японкам удается выглядеть на 20 в 40 и на 30 в 50? Они не стареют?

Конечно, имеют, но дело в том, что женщины Страны восходящего солнца сохраняют свою молодость намного дольше, чем другие женщины в мире. Это научно доказанный факт.

Ладно, забудь о науке! Просто взгляните (и очень хорошо) на фотографии ниже.

Посмотрите на это фото и попробуйте определить: где мать, а где дочь?

Не торопитесь.

…………………..

Запутался? Девушка в розовом платье — дочь. Она родилась в 1992 году. А девочка в черно-белом платье – ее мать. Масако Мизутани. Она родилась в 1968 году. И на данный момент ей 49 лет. Ты веришь в это? Мы тоже!

Масако Мизутани (1968 г.р.)

Масако — бывшая модель и мать двоих детей.Сейчас она не работает и ведет свой блог, где рассказывает об уходе за собой. На родине ее называют «Госпожой вечной молодости». В чем секрет? Масако тратит около 5 часов в день на уход за кожей. Кроме того, она пьет много воды, высыпается, не курит и пользуется кремом с витамином Е.

А вот и еще три невероятно молодые и очень красивые японки.

 

Миеко Йошимару (1949 г.р.)

Миеко Йошимару (1949 г.р.) — мать двоих детей.В 51 год Миеко Йошимару открыла школу красоты, где обучает своему методу сохранения молодости лица и тела. Курсы красоты в ее школе прошли более миллиона человек. В Японии издано 15 книг и 7 дисков с рекомендациями и секретами этой удивительно молодо выглядящей женщины, несмотря на ее реальный возраст более 70 лет.

 

Риса Хирако (1971 г.р.)

Риса Хирако — японская фотомодель и певица. Она харизматичная модель и звезда, которой за сорок.На снимках она выглядит просто нереально молодо, при этом говорит, что почти не обрабатывает свои фотографии. Риса пользуется косметикой только из натуральных компонентов, питается здоровой пищей, любит мед, бананы и шоколад. Вообще долгожителей в Японии много, и одной из причин этого являются их пищевые привычки: они вообще едят меньше мяса, жира и сахара, чем жители других развитых стран.

Миэко Йошимура (1951 г.р.)

Миэко Йошимура — бывший губернатор префектуры Ямагата, Япония.Она была избрана 25 января 2009 года. В свои шестьдесят лет она выглядела как 45

.

А теперь мы готовы поговорить о:

Думаешь, хватит переходить на морепродукты и рис и — вуаля! — Возраст исчезнет с лица, а фигура вернется к форме 20-летней девушки? Это немного сложнее.

Благодаря особому уходу и образу жизни японка сохраняет упругость кожи и подтянутый вид. Для японских женщин забота о себе — это искусство.Они не экономят деньги и время на красоте. Начиная с 20-ти, восточные красавицы ежедневно проходят стандартный ряд косметических процедур, превращая их в ежедневную привычку и обязательный ритуал.

Итак, во-первых, в Японии высокий уровень жизни. Во-вторых, японки любят себя. И, наконец, японки свято соблюдают три правила:

  1. едят только здоровую натуральную пищу
  2. тренировки на регулярной основе
  3. заботятся о своей внешности с юных лет.

Помните, непреходящая красота — это образ жизни, а не проект, и, увы, легких путей нет.

Обучение с детства

Философии правильного питания японок учат с детства. Как только ребенок поступает в детский сад или дошкольное учреждение, его (и его) начинают приучать к здоровой натуральной пище. Большое внимание уделяется тому, чтобы они съели все. Диетологи очень мягко расширяют рацион ребенка. Например, из двух не очень любимых продуктов предлагают выбрать один и съесть половину порции.Более того, ежемесячно родители школьника получают от диетолога таблицу питания, в которой подробно расписано, какие продукты и в каком количестве необходимо есть их ребенку.

Защита от солнца

японки защищают кожу от солнца в любое время года. Пока мы изо всех сил стараемся загореть и потемнеть, у японских девушек есть запрет на солнце.

Японские женщины очень тщательно оберегают свою кожу от воздействия ультрафиолета – одного из главных врагов молодости кожи.Ничто так не старит, как привычка загорать. Японка не пренебрегает качественными солнцезащитными очками, носит шляпу с полями и одежду, закрывающую декольте.

Японские секреты ухода за кожей

Уход за кожей – ритуал

Уход за кожей для японок – это настоящий ритуал, важным этапом которого является многоэтапное очищение.

  • Многоступенчатая чистка : Они начинаются с использования гелей для поверхностных загрязнений и снятия макияжа.После этого на лицо наносится мыльная пена, которая мягко, но глубоко очищает кожу. На следующем этапе сыворотку наносят промокающими движениями. Уход завершается закрывающим средством – гелем, молочком или кремом с гелевой структурой. Защищает кожу и удерживает в ней влагу.
  • Несмываемые маски : Японки очень любят несмываемые маски, которые наносятся на ночь и действуют на кожу в течение 10-12 часов.
  • Никаких механических скрабов : Японские женщины предпочитают не пользоваться механическими скрабами, но любят пилинг.
  • Теплые руки : При уходе за кожей обязательно должны быть теплые руки. Прежде чем прикасаться к своей коже или наносить на нее что-либо, нужно растереть ладони и согреть пальцы и только потом делать то, что нужно.
  • Массаж лица легкими шлепками : Очищение и увлажнение кожи часто сочетают с легким массажем лица: его регулярное применение улучшает кровоток и активизирует естественные процессы регенерации кожи. Никогда не трите кожу, вместо этого попробуйте легкие шлепки — это еще один хороший способ улучшить кровообращение.
  • Натуральные масла : Японские женщины часто используют натуральные масла для ухода за кожей, делая единственное исключение для минеральных масел (они закупоривают поры и вызывают воспаление). Масла не делают жирную кожу жирной, напротив, они достаточно эффективно растворяют другие масла (косметику, кожное сало, солнцезащитный крем) и, таким образом, прекрасно очищают поры.
  • День без макияжа : Японские женщины не красятся раз в неделю, чтобы дать коже отдохнуть. В этот день они используют только очищающие и увлажняющие средства, что невероятно полезно для кожи.
  • Рисовая вода : Гейши, как и многие другие японские женщины, умываются кипяченой рисовой водой (комнатной температуры), которая способствует эластичности кожи и постепенно осветляет цвет лица. Это старый трюк, используемый, чтобы сохранить их кожу яркой и светлой. Даже если вы не гейша, вы можете сделать то же самое.
  • Если не можешь есть, не наноси на лицо : Из поколения в поколение японские женщины считают красоту простой, естественной и съедобной. Если не можешь есть, не наноси на кожу — это их золотое правило и хорошо заученная привычка.Поскольку кожа пористая, все, что вы нанесете на нее, впитается в течение нескольких минут и попадет в нашу кровь.

Косметика из 100% натуральных ингредиентов

Японки пользуются косметикой только из натуральных компонентов. В своих формулах японские производители косметики умело сочетают натуральные ингредиенты с последними достижениями науки. Поэтому японская косметика практически не содержит консервантов. В качестве основы производители чаще всего используют экстракт свиной или конской плаценты, пептиды или растительные экстракты.Но, несмотря на такую ​​нежную любовь ко всему натуральному, вряд ли японка будет делать маски из огурцов или клубники. Японские девушки относятся к таким «народным» рецептам с большой осторожностью, так как не знают, сколько там пестицидов, гормонов и прочей химии.

Средства по уходу за кожей из той же серии

И еще один интересный момент: на туалетном столике японки вы никогда не увидите разномастный набор лосьонов, сывороток и кремов – все продукты должны быть из одной линейки.Это связано с тем, что любой японский комплекс по уходу за кожей разрабатывается с учетом того, что каждый последующий компонент усиливает действие предыдущего.

Нет Ботоксу и пластическим операциям

Этот факт действительно удивителен: японские женщины крайне негативно относятся к механическим скрабам, инъекциям ботокса и других пломб, лазерным процедурам и пластическим операциям! Во-первых, это дорого. Во-вторых, японки считают такие методы слишком агрессивными для организма.Вместо этого большинство жителей Страны восходящего солнца предпочитают усиливать ресурсы собственного организма с помощью натуральных средств, как снаружи, используя косметику глубокого проникновения на основе плаценты и пептидов, так и изнутри, здоровые. есть и принимать добавки.

Массаж – самая популярная процедура в салонах красоты

Самая популярная процедура в японских салонах красоты – массаж, особенно антивозрастной массаж Юкуко Танака.В свои 63 года эта японка разработала серию массажей лица, которые могут сделать вашу кожу намного моложе всего за две недели. Это массаж, который быстро борется с морщинами и подтягивает кожу. Массаж стимулирует лимфатические узлы, тем самым ускоряя вывод токсинов и лишней жидкости из лица. Это уменьшит морщины, подтянет лицо, предотвратит и улучшит дряблость кожи, уменьшит размер пор, угри и белые точки, а также избавит от опухших глаз и мешков под глазами. Этот японский массаж лица может омолодить вас.Однако делать это нужно каждый день без перерыва.

Горячее Купание

Что восхищает в японцах, так это их уважение к своей культуре и умелое использование даров Матери-природы. Из-за вулканической активности в Японии огромное количество горячих источников. Купание в таком источнике имеет огромную пользу для здоровья и красоты.

Японки обожают купаться и превращают его в долгий ритуал. Горячие источники стараются посещать раз в неделю, и эта традиция существует уже давно.Они расслабляются в воде с нанесенным на лицо питательным маслом. Тело и лицо распаривают, затем применяют пилинговые средства и обязательный массаж, а в конце – омовение и увлажнение кожи. Благодаря этой процедуре организм насыщается минералами, улучшается кровообращение, а ночной сон становится более здоровым. Он позволяет уйти от стресса, улучшить общее самочувствие, сохранить молодость и красоту.

Занятые японки заменяют купание в природных термальных источниках горячей ванной с ароматическими солями и маслами, что также благотворно влияет на состояние организма и кожи.

Достаточно ночного сна

Как бы нам не хотелось игнорировать этот момент и искать разные отговорки (мне не хватает времени/я поздно прихожу с работы/имею ли я право смотреть телевизор?…), без достаточного сна можно’ о красоте своей кожи даже мечтать не приходится. Японки относительно рано ложатся спать, если сравнивать это с западными привычками: в 11 вечера большинство из них уже спит. Но они встают на рассвете. Масако Мизутани, например, уже готовит завтрак для семьи в 5.30 утра.

Однако ранний отход ко сну — не панацея. Также нужно правильно спать. В идеале – на спине, чтобы на лице не образовывались заломы, а на груди – некрасивые складки и провисания вообще. Многие японки используют ночные аппликации под глаза, специальные сыворотки и маски.

Душевное спокойствие

Жизнерадостная женщина стареет гораздо позже: у нее нет привычки делать брезгливое или недовольное лицо. Мрачное выражение лица изо дня в день входит в привычку и откладывает скорбные складки, опущенные уголки губ, птоз.Японки удивительно уравновешены. Конечно, это в первую очередь особенность воспитания с детства, но почему бы и нам не последовать их примеру?

Питьевая вода

японки пьют воду натощак после пробуждения и в течение дня. Те, кто следит за своим здоровьем и красотой, отказываются от любых напитков со льдом и холодной воды. Даже в жару они спасаются глотками теплой воды или чайной церемонией.

Японский пять элементов философия питания

Японская диета основана на философии пяти элементов, утверждающей, что каждый из пяти элементов — земля, вода, огонь, дерево и металл — должен находиться в правильном соотношении со всеми остальными элементами, чтобы люди могли поддерживать оптимальное умственное и психическое состояние. физическое здоровье.

  • Пять цветов: белый, черный, красный, зеленый и желтый
  • Пять основных вкусов : сладость, кислинка, горечь, соленость и умами. «Умами» можно охарактеризовать как пикантный и характерный для бульонов и вареного мяса. Люди ощущают вкус умами через вкусовые рецепторы, которые обычно реагируют на глутаматы, которые широко присутствуют в мясных бульонах и ферментированных продуктах и ​​обычно добавляются в некоторые продукты в форме глутамата натрия. Поскольку умами имеет свои собственные рецепторы, а не является результатом комбинации традиционно признанных вкусовых рецепторов, ученые теперь считают умами особым вкусом.
  • Пять техник приготовления: блюда могут быть сырыми, приготовленными на гриле, тушеными, приготовленными на пару и во фритюре.
  • Пять чувств: вкус, обоняние, осязание, зрение и слух. Японские блюда идеально сбалансированы. Пища должна не только утолять голод, но и доставлять удовольствие, развлекать и питать всеми пятью чувствами:

Основные продукты японской диеты

Благодаря долгому кулинарному прошлому японцы разработали утонченную и изысканную кухню.В последние годы японская кухня стала модной и популярной в США, Европе и многих других странах. Блюда, такие как суши, темпура, лапша и терияки, являются одними из самых известных продуктов.

Традиционная кухня Японии основана на рисе с супом мисо, овощами, грибами, рыбой, водорослями, зеленым чаем и другими блюдами с упором на сезонные ингредиенты. Гарниры часто состоят из рыбы, маринованных овощей и овощей, сваренных в бульоне. Помимо риса, основные продукты включают лапшу, такую ​​​​как соба и удон.В Японии также есть много приготовленных на медленном огне блюд, таких как рыбные продукты в бульоне, называемом одэн, или говядина в сукияки и никудзяга.

Морепродукты

Поскольку Япония является островным государством, окруженным океаном, ее жители всегда пользовались богатыми запасами морепродуктов. Распространены морепродукты, часто приготовленные на гриле, но их также подают в сыром виде в виде сашими или суши. Морепродукты и овощи также обжариваются во фритюре в легком кляре, как темпура.

Мисо-суп:

В японской кулинарной культуре суп мисо является представителем суповых блюд, которые подают с рисом.Суп мисо готовится на бульоне даси (костном бульоне), в который вмешивается размягченная паста мисо.

  • Даши служит основой для супа мисо, супа на прозрачном бульоне, супа на бульоне с лапшой и многих кипящих жидкостей, чтобы подчеркнуть пикантный вкус, известный как умами.
  • Бульон составляет основу многих блюд, особенно супов, тушеных блюд и соусов. Изготовление запасов включает варку костей животных, мяса, морепродуктов или овощей в воде или вине, часто в течение длительного периода времени.Некоторые ароматизаторы могут быть добавлены для большего аромата.
  • Мисо — традиционная японская приправа, получаемая путем ферментации соевых бобов с добавлением соли и грибка кодзи, а иногда риса, ячменя, морских водорослей или других ингредиентов. Это густая паста, используемая для соусов и намазок, маринования овощей, рыбы или мяса и, конечно же, супа мисо. Мисо с высоким содержанием белка и богатым витаминами и минералами играло важную роль в питании в феодальной Японии. Мисо до сих пор широко используется в Японии, как в традиционной, так и в современной кулинарии, и вызывает интерес во всем мире.

Кроме того, существует множество дополнительных ингредиентов (различные овощи, тофу и т. д.), которые можно добавлять в зависимости от региональных и сезонных рецептов и личных предпочтений.

Соевые бобы

Суп мисо, эдамаме, тофу и натто… Японцы потребляют в среднем 50 граммов сои в день по сравнению с менее чем 5 граммами для среднего жителя Запада.

Масло для жарки

Вообще говоря, традиционная японская кухня готовится с использованием небольшого количества растительного масла.Основным исключением является жарка продуктов во фритюре. Этот метод приготовления пищи был введен в период Эдо из-за влияния западной и китайской кухни и стал обычным явлением из-за повышения производительности.

Баланс и умеренность

С тех пор, как буддизм пришел в Японию из Китая в 6 веке, господство пяти цветов – белого, черного, красного, зеленого и желтого – стало традицией. Японцы считают, что эти пять цветов должны быть включены в каждый прием пищи.Действительно, эта практика поможет вам составить сбалансированное и полезное меню: белый рис, черный кунжут, красные помидоры, желтый омлет и стручковая фасоль повышают питательную ценность блюда. Каждое блюдо подается небольшими порциями, чтобы обеспечить удовольствие от еды.

Уловки с палочками для еды

Если вы когда-нибудь ели палочками, то знаете, что они собирают гораздо меньше пищи, чем вилки и ложки. Меньшие кусочки приводят к более эффективному жеванию и лучшему пищеварению. Но не только это: использование палочек для еды замедляет весь процесс еды, обманывая мозг, давая ему время понять, что желудок наполняется; поэтому вы едите меньше.Тем не менее, вы можете съесть один гамбургер за минуту и ​​все еще чувствовать себя голодным.

3% Уровень женского ожирения

Вы когда-нибудь видели толстую японку? Мы тоже! Все, кто приезжает в Японию, удивляются, что там много едят, но при этом не толстеют. Прежде всего, это связано с их питанием. Но что именно? Вот краткий обзор:

  • Много растительной пищи : В японском меню много сезонной растительной пищи (овощей, бобовых и фруктов), рыбы, морепродуктов, злаков, в частности, риса очень высокого качества.Если основное блюдо подается к столу, то в нем будет около 30% мяса или рыбы, остальное – овощи.
  • Готовим быстро : Вторым, но не менее важным фактором является то, что японская кухня относится к фаст-фуду (не означает фаст-фуд). Быстрое приготовление позволяет сохранить в пище максимальное количество питательных веществ и витаминов.
  • Меньше соли и специй : Кроме того, в процессе приготовления мало используются соль и специи. Блюда дополняются легкими «приправами» на основе соевого соуса и растительных масел.
  • Много клетчатки : Ежедневный ритуал заключается в дополнительном приеме порции клетчатки. Грубые пищевые волокна продаются в Японии в виде сухих порошков, которые необходимо разбавлять водой.

Японские женщины — одни из самых заботящихся о весе в мире. Уровень женского ожирения в Японии составляет около 3% по сравнению с 36% в США, 23% в Великобритании, 24% в Австралии и 14% в Германии.

Долголетие японцев

Японская диета состоит в основном из риса; свежие нежирные морепродукты; и маринованные или вареные овощи.Считается, что здоровая японская диета связана с долголетием японцев. В списках стран по средней ожидаемой продолжительности жизни при рождении в 2018 г. Япония занимает второе место в мире (после Гонконга): всего – 84,5 года; женщина – 87,5 лет; мужчина – 81,1 года.

Наконец, последний, но не менее важный секрет японок: спать на спине и представлять себя красивой, молодой и здоровой женщиной.

 

(посетили 2200 раз, 3 посещения сегодня)

крутых женщин в истории Японии

Усердно работать недостаточно.Чтобы добиться успеха, вы должны отпустить страх.

Хигучи Итиё считается одним из самых влиятельных писателей эпохи Мэйдзи. Ее рассказы считаются новаторскими шедеврами. И ее лицо на банкноте Японии в 5000 иен.

Но она добилась этого не одной лишь волей или упорным трудом. Она также была бесстрашной. Обстоятельства, неудачи, трагедии и окружающий мир давали ей множество причин для страха. Но она нашла способ преодолеть это и добиться за свою короткую жизнь большего, чем любой мужчина периода Мэйдзи .

Период Мэйдзи: мир Хигучи Ичиё

Все в Японии перевернулось с ног на голову в начале периода Мэйдзи (1868 — 1912). Сёгун передал свою власть императору. Классовая система, ставившая класс самураев выше всех остальных, была упразднена. И страна закончила свою многолетнюю изоляцию от остального мира.

Япония в целом чувствовала, что отстала, и единственный способ наверстать упущенное — модернизироваться, причем быстро. Правительство направило группы ученых, чтобы вернуть технологии, политические идеи, язык и все остальное, до чего они могли дотянуться, чтобы превратить Японию в современную мешанину из лучших частей.Этот поток новых технологий обрушился на японцев, заставив их играть в догонялки, пока страна заново изобретала себя.

И для женщин это сделало несколько действительно вредных вещей.

Образование

Изменения в системе образования нанесли девочкам-калекам обязательное образование. Мало того, что образование, даваемое девочкам, было постыдно ниже, чем у мальчиков, от них требовалось всего шесть лет обучения в школе.

Внезапно люди начали спорить, что образование заставит девочек плохо себя вести.Они сказали, что женщинам не нужно учиться, если они собираются выполнять свой материнский долг.

Давление, чтобы превратить женщин в «хороших жен, мудрых матерей» и индустриализировать страну.

Консерваторы напали на христианство, которое, честно говоря, не было для них новым, и вынудили закрыть школы, в которых преподавали религию.Это разрушило миссионерские школы, которые давали девочкам лучшее, высшее образование, чем созданные правительством.

Внезапно люди начали спорить, что образование заставит девочек плохо себя вести. Они сказали, что женщинам не нужно учиться, если они собираются выполнять свой материнский долг. Поэтому образованная женщина не собиралась помогать стране. Вместо этого они должны быть дома, заботясь о домашнем хозяйстве.

Социальное положение

После окончания школы положение женщин не становилось лучше по мере взросления.После того, как они поженились, у них почти не было никаких прав.

Замужняя женщина в период Мэйдзи года считалась собственностью своего мужа. Глава семьи, ее муж или отец, имел всю власть.

Он будет принимать большинство решений за всех членов семьи — за кого им жениться, где им жить, могут ли они усыновить детей и так далее. Жены почти не имели юридических полномочий, а поскольку брак воспринимался как сделка между семьями, семья жениха иногда не регистрировала брак до тех пор, пока невеста не оказывалась способной приспособиться к семье своего мужа.— Юкико Танака

Поскольку женщины по закону считались собственностью, это привело к росту проституции. Женщины-проститутки имели лицензию и работали в домах по контракту. У них обычно была определенная сумма долга по контракту, и они работали на дом, чтобы погасить его. Это не позволяло считать его рабством, которое было незаконным в соответствии с новой Конституцией Мэйдзи.

Представление о том, что женщин можно легко и открыто купить за деньги, было существенным препятствием для того, чтобы мужчины считали женщин равными себе.На протяжении многих лет конфуцианская идеология прививала мужчинам определенное недоверие и презрение к женщинам, и теперь мужчины эпохи Мэйдзи увековечили еще одно наследство, тормозившее социальный прогресс, своей социально санкционированной практикой продажи и покупки женщин. — Юкико Танака

Мало того, мужчины могли иметь любовниц вместе со своими женами. И когда женщины попытались что-то с этим сделать, они обнаружили, что люди, находящиеся у власти в правительстве, которых им нужно было убедить, были мужчинами, которые поддерживали эту практику больше, чем кто-либо другой.

Кто я?

Еще одна вещь, которую вам нужно знать, это идея «индивидуализма». Короче говоря, это сосредоточение внимания на мыслях, потребностях и желаниях отдельного человека, а не большей группы (в данном случае, нации Японии). Идея о том, что люди — это личности, чьи потребности могут иметь большее значение, чем потребности групп, к которым они принадлежат, еще не существовала в Японии. Это было коллективистское общество, в котором особое значение придавалось группам, а не отдельным лицам в указанной группе.Если вы изучали японский язык, вы, вероятно, сталкивались с понятиями «внутригруппы» и «внегруппы», и эти идеи очень тесно переплетены.

Индивидуализм: сосредоточение внимания на мыслях, потребностях и желаниях отдельного человека, а не большей группы.

Существует огромное количество исследований на тему японского коллективизма и западного индивидуализма, которые охватывают гораздо больше, чем я здесь говорю, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с ними, если хотите узнать больше.

Теперь мы оказываемся в мире, где женщины вынуждены сделать шаг назад в стране, которая продвигалась вперед с невероятной скоростью.Это мир, в котором родилась Хигучи Ичиё, и мир ее персонажей.

Взросление в бедности: Ранняя жизнь Хигучи Ичиё

Хигучи Итиё родилась как Нацу или Нацуко в Токио, когда он еще назывался Эдо в 1872 году. Ее отец и мать переехали в Эдо из деревни до того, как она родилась, чтобы добиться успеха в городе. Ее отец упорно трудился, чтобы купить звание скромного самурая, и все, казалось, шло в гору. К несчастью для них, почти сразу после того, как он его получил, звание потеряло всякий смысл благодаря удалению классов в Реставрации Мэйдзи.

В конце концов он нашел работу в качестве низкопоставленного члена местного правительства, но семья так и не смогла снова обрести финансовую стабильность.

Борьба молодой девушки

Хигучи Итиё был книжным червем. Она была застенчивой, тихой и бедной. Она читала истории о героях, отправляющихся в приключения, сражающихся со злодеями и занимающихся увлекательными делами. Она хотела быть героем и сделать что-то важное в своей жизни. Но то, что он родился в Японии Мэйдзи, сделало это трудным, если не невозможным.

Начальные школы только что открылись в Токио, когда она была ребенком, но, как мы теперь знаем, они были больше сосредоточены на превращении девочек в продуктивных членов общества, чем на предоставлении им надлежащего образования.

Хотя Ичиё получала высшие оценки, мать забрала ее из школы после положенных шести лет, веря в распространенную идею о том, что учеба не подобает молодым женщинам. Однако ее отец купил ей сборники стихов и частного репетитора, чтобы помочь ей учиться. Он сам был хорошо образован и хотел, чтобы его дочь тоже была хорошо образована.

Когда Ичиё было четырнадцать, отец помог ей поступить в частную школу под названием Хагиноя , которой руководила женщина по имени Накадзима Утако. Она изучала вака поэзию и классику Хэйан: Кокинсю , Сказку о Гэндзи и Сказки об Исэ .

Хотя она была лучшей в классе, ее одноклассницы были дочерьми богатых и важных людей. Для них это была завершающая школа, но для Ичиё это было нечто большее.Она никогда не чувствовала, что подходит, и это подтолкнуло ее к тому, чтобы полностью сосредоточиться на учебе. В результате она неизменно была лучшей в своем классе и побеждала во многих конкурсах поэтических сочинений.

Трагедия

Когда Ичиё было шестнадцать, ее отец и старший брат скончались от туберкулеза. От другого ее брата отреклись несколько лет назад. Это сделало ее главой семьи и опекуном матери и младшей сестры.

Это было довольно уникальное положение для женщины периода Мэйдзи .Как мы знаем, женщины по закону считались собственностью своих отцов или мужей, но Хигучи Итиё была молодой одинокой женщиной, которая взяла на себя ответственность за себя и свою семью.

Когда Ичиё было шестнадцать, ее отец и старший брат скончались от туберкулеза. Это сделало ее главой семьи и опекуном матери и младшей сестры.

Еще до смерти отца ходили слухи о ее помолвке с состоятельным студентом юридического факультета. Однако, как только он понял, насколько они бедны, он ушел; огромное предательство семьи Хигучи.

Поскольку мать не разрешила ей продолжать учебу, она не могла работать учителем, хотя в Хагиноя существовала такая возможность. Они занимали деньги у семьи и соседей и брались за уборку и шитье, чтобы свести концы с концами. Единственными другими вариантами заработка для женщин в то время были проституция или становление любовницей богатого мужчины.

Работай, чтобы жить, живи, чтобы работать

Ичиё годами вела личный дневник, чтобы оттачивать свои навыки и выражать свои мысли во время учебы в школе.Поэтому, когда одноклассница из Хагиноя под псевдонимом Мияке Кахо прославилась публикацией романа, она решила попробовать заработать на написании художественной литературы.

Она написала свой первый роман в возрасте двадцати лет под псевдонимом Итиё 一葉, или «плавающий лист», и продолжала писать следующие четыре года. Но она постоянно боролась с разделением письма для искусства и письма для денег.

Ей было очень тяжело. Она мучилась из-за своей работы, и хотя ее семья едва сводила концы с концами, она отказывалась публиковать работы, которые ее не устраивали.

Днём я сидел за письменным столом и так или иначе был занят писанием. Однако по разным причинам мне стало противно. Я уже раз десять рвал свои рукописи. Действительно странно, что я еще даже не закончил новый рассказ… Я не могу так продолжаться вечно, и поэтому начинаю писать заново, придумывая другой сюжет; но ни один не достаточно хорош. Каждый раз, когда я читаю известные сказки и романы, как древние, так и современные, я начинаю огорчаться из-за того, что написал, и, наконец, начинаю чувствовать, что сдаюсь.Однако, каким бы извращенным я ни был, я не могу так просто отказаться от этого, и достаточно самонадеянно я снова начал писать. Я должен, во что бы то ни стало, закончить его послезавтра. Я чувствую, что умру, если не закончу его. Если люди хотят посмеяться над моим слабым сердцем, пусть смеются! — Хигучи Ичиё, перевод Хисако Танака

Хотя она знала, что может писать быстрее и выпускать продукт, который будет приносить деньги, она не могла заставить себя публиковать что-то, чем она не гордилась.

Прошел почти год с тех пор, как я начал писать романы. Я еще не опубликовал ни одной, и ни одна меня не удовлетворяет. Моя мать и сестра неоднократно обвиняли меня, говоря, что я слабоумный и всегда оглядываюсь назад… Хотя я пишу для нашего существования, то, что плохо сделано, никому не покажется плохим. Раз я заявил о себе как о писателе, я не осмелился бы написать ничего, что может быть выброшено в мусорную корзину после прочтения, как это бывает с большинством писателей.Люди сегодня легкомысленны, и то, что приветствуется сегодня, завтра может быть отвергнуто в таком мире, но если я апеллирую к подлинному чувству людей, и если я изображаю подлинное чувство, даже если это вымышленное произведение Ичиё, как это может быть без ценности? Я не хочу ни парчового платья, ни величественного особняка. Как мог я когда-либо запятнать свое имя, которое я хочу оставить позади на тысячу лет ради временной выгоды? Даже короткий рассказ я перепишу трижды, а потом попрошу мир вынести приговор.Несмотря на это, если бы мои усилия были потеряны как пустая трата бумаги и кистей, я все же воспринял бы это как веление небес. — Хигучи Ичиё, перевод Хисако Танака

Несмотря на стресс и неодобрение со стороны ее семьи, не говоря уже о многочисленных социальных давлениях, удивительно, что ей вообще удалось продолжать.

Дорога к успеху

Опубликоваться в период Мэйдзи не было особенно сложно, но для того, чтобы попасть внутрь, требовался наставник.Кто-то, кто уже утвердился в литературном мире. Тут-то и появился Тосуи Накарай.

Ичиё пришла к нему с просьбой о помощи, и со временем неожиданно обнаружила, что он ей нравится. Им обоим было некомфортно рядом друг с другом, учитывая социальные последствия того, что мужчина и женщина, не связанные родственными узами, проводят время вместе. Хотя в конце концов он помог ей опубликовать первый из ее рассказов в литературном журнале.

«Я бы не посмел написать ничего такого, что после прочтения может быть выброшено в мусорную корзину… но если я апеллирую к искреннему чувству народа, и если я изображаю искреннее чувство… как же оно может быть бесценным?»

— Хигучи Ичиё

Однако вскоре начали распространяться слухи, особенно о Хагиноя , где Ичиё работал помощником учителя.Вскоре к ней подошла Накадзима Утако, рассказав о слухах, которые ее преследовали: Тосуи рассказывал людям, что они спят вместе.

Потрясенный и оскорбленный, Ичиё был вынужден разорвать с ним контакт, чтобы сохранить лицо и свою карьеру до того, как это распространится. Это, наряду с ее нарушенными планами помолвки, дало ей реалистичный и горький взгляд на любовь и сильно повлияло на ее творчество.

Подруги и писатели, в том числе Мияке Кахо (женщина, которая в первую очередь вдохновила ее писать за деньги) и Накадзима Утако помогли ей завести новые связи в литературном мире, включая группу под названием Bungakkai (Литературный круг).

Она продолжала усердно работать и зарабатывала деньги на своих публикациях, но ее потребность создавать качественный контент и отказ делать что-либо некачественное подорвали ее доход.

В конце концов ей так надоела эта борьба между искусством и деньгами, что она переехала с семьей в маленький магазин рядом с кварталами удовольствий Ёсивары. Там они открыли магазин, в котором продавались безделушки, мелкие товары и конфеты. Хотя магазин стал популярным, они не смогли получить прибыль и были вынуждены переехать только через десять месяцев.Но удивительно, что незамужняя женщина в возрасте 20 лет в период Мэйдзи года вообще смогла это сделать.

Она продолжала писать после того, как бизнес потерпел неудачу, но ее опыт в кварталах удовольствий оказал огромное влияние на ее творчество и в конечном итоге вдохновил ее на то, что сейчас считается ее шедевром.

Рассказы

За свою жизнь Ичиё написала 21 рассказ, тысячи стихов и многолетний дневник, состоящий из нескольких частей, который многие считают самостоятельным произведением искусства.Но что такого в ее творчестве, что сделало ее такой знаменитой и запоминающейся?

Во-первых, большинство ее главных героев — женщины; почти всегда бедны, почти всегда в ситуации, которая полностью выходит из-под их контроля. Она писала о сиротах, разведенных, детях и проститутках. Она писала болезненно реалистично. Никто не «спасен» или унесен каким-то сказочным финалом, и большинство ее историй заканчиваются без какого-либо реального завершения.

Она черпала вдохновение в классических произведениях Хэйан, которые изучала в школе, а затем в Ихаре Сайкаку, которая была известна тем, что писала о простых людях в кварталах удовольствий в период Эдо.И, конечно же, она черпала вдохновение из собственного опыта женщины, живущей в Японии эпохи Мэйдзи; отвергнутая мужчинами в ее жизни, живущая не по средствам, неспособная контролировать свою судьбу, особенно во время ее пребывания в Ёсиваре.

По мере того, как она росла как личность, она росла как писатель. Ее первые работы были чрезмерно цветистыми, в значительной степени опираясь на язык и мотивы Хэйан. Но они постепенно трансформировались в сильные представления людей, живших в период Мэйдзи ; о времени, когда она была жива, и о борьбе угнетенных.Она перестала сосредотачиваться на красивых словах и переключилась на попытки представить окружающий мир; слияние красиво написанного стиля с отсылками к японской классике и проблемам современности.

Но важно отметить, что во всем, что она писала о женщинах и их несчастном положении, она никогда не говорила ничего революционного .

Я имею в виду, что она не писала о женщинах, которые пытались дать отпор или изменить свое положение. Она не призывала к политическим или социальным переменам.И она не была среди первых феминисток своего времени, хотя они существовали. Она никогда не переходила черту дальше «хорошая жена, мудрая мать» и вместо этого могла выразить боль и горе женщин, детей и бедняков , не обвиняя систему, которая их туда поставила .

Из-за этого ее современники-мужчины считали ее «писательницей, которая красиво рассказывала грустные истории женщин» (Юкико Танака), а не одной из писательниц-феминисток, которых они считали раздражающей. Была ли эта интерпретация чем-то, с чем она согласилась бы, мы не можем сказать.Но если бы ее встретили по-другому, мы, возможно, не помнили бы ее сегодня.

Подводя итог:

Ее мотивом для написания рассказов было не просто освобождение женщин от угнетения мужчин, как часто утверждают о женщинах-писательницах в раннем современном обществе; это сложнее: она хотела писать, потому что знала, что ее навыки письма были намного более сложными, чем у ее сверстников, будь то мужчины или женщины. Но ей также нужно было писать по практическим причинам; ей нужно было зарабатывать деньги, чтобы поддерживать свою семью в качестве зарегистрированного главы домохозяйства.- Кёко Омори

Давайте посмотрим на несколько резюме ее самых популярных рассказов, чтобы лучше понять, о чем она на самом деле писала.

Тринадцатая ночь 十三夜

Осэки — женщина из бедной семьи, замужем за богатым мужчиной со связями. Брак помогает поддержать ее семью и улучшить их уровень жизни, а также найти работу для ее младшего брата.

История начинается с того, что Осэки едет на рикше поздно ночью в дом своих родителей, в тринадцатую ночь девятого месяца по лунному календарю (одна из двух специальных ночей для наблюдения за луной).Она слышит, как они говорят о том, как прекрасна их жизнь благодаря ее браку, и как они благодарны за брак. Это заставляет ее колебаться, потому что она пришла сказать им, что планирует бросить мужа и маленького сына из-за психологического насилия со стороны мужа.

Наконец она входит и признается, зачем пришла. О том, что ее муж, возможно, женился ниже своего социального положения, но именно он нашел ее, ухаживал за ней и убедил семью в правильности выбора.Но когда у них родился сын, он ничего не делал, кроме как осыпал оскорблениями и говорил ей, что она никчемная, глупая и необразованная каждый раз, когда видел ее.

Хигучи Итиё написал до боли реалистично. Никто не «спасается» и не исчезает в каком-то сказочном финале, и большинство ее историй заканчиваются без какого-либо реального завершения.

Когда все выясняется, семья вместе скорбит. Ее родители согласны с тем, что ситуация плохая, и они не обвиняют ее в том, что она разыскивает их и хочет уйти.Но они объясняют, что она должна вернуться к мужу ради сына.

Видите ли, в период Мэйдзи можно было развестись, но женщина не смогла бы получить опеку над своими детьми. Развод означал бы отказ от сына жестокому мужу и оставление его одного расти под мачехой или любовницей.

При поддержке родителей она решает вернуться домой и прожить свою жизнь ради сына, отказавшись от собственного счастья.

С моей стороны было эгоистично думать о разводе. Ты прав. Если бы я не мог видеть Таро, не было бы смысла жить. Я мог бы убежать от своих нынешних печалей, но какое у меня было бы будущее? Если бы я мог считать себя уже мертвым, это решило бы все… Тогда с Таро были бы оба его родителя. У меня была глупая идея, и я докучал вам всем этим неприятным делом. С этой ночи я буду считать себя мертвым — духом, охраняющим Таро. Так я смогу терпеть жестокость Исаму сто лет вперед.

Она уезжает домой на новой рикше и обнаруживает, что ее везет человек, которого она когда-то знала, когда была маленькой и жила в бедном районе. Они с горечью размышляют о своем положении, и, наконец, Осеки возвращается к себе домой, чтобы начать жить в нищете ради своего сына.

Отдельные пути わかれ道

Это очень короткая история о женщине по имени Окё и мальчике по имени Китизо. Окё недавно переехала в бедный квартал, где подружилась с Китизо: невысоким сиротой, который всегда попадает в беду и не очень популярен среди других детей по соседству.Время, проведенное с Окё, успокаивает его и помогает ему почувствовать, что жизнь не так ужасна, пока есть кто-то, с кем можно ее разделить.

Но однажды он обнаруживает, что Окё собирает вещи для переезда. Она объясняет, что собирается стать любовницей мужчины и больше с ним не увидится.

— О, дорогой, — вздохнула Окё. Она остановилась. «Китидзо, меня тошнит от всей этой стирки и шитья. Что угодно было бы лучше. Я устал от этой серой одежды. Я бы тоже хотел для разнообразия надеть кимоно из крепа — даже если оно запачкано.»

Она пыталась его успокоить, но он слишком противен, чтобы слушать ее, и открыто говорит о том, какой тяжелой была его жизнь до сих пор. Ее уход кажется предательством. Наконец история заканчивается этим проходом:

«Ты слишком нетерпелив. Ты делаешь поспешные выводы.»

«Вы хотите сказать, что не собираетесь быть чьей-то любовницей?» Кичизо обернулся.

«Это никому не хочется делать. Но решено. Ничего не изменишь.»

Он смотрел на нее со слезами на глазах.

«Убери от меня руки, Окё.»

Детские игры たけくらべ

Безусловно, ее самая известная и отмеченная наградами работа «Детские игры» сосредоточена на взаимодействии двух групп молодежи, живущих в Ёсиваре. Они разделены между двумя уличными бандами детей (от раннего до среднего подросткового возраста), одну возглавляет Тёкичи, эгоистичный, шумный ребенок, а другую Шота, такой же громкий ребенок, который нравится большинству район.

Но часть истории, на которой все сосредоточены, — это отношения между двумя молодыми людьми на противоположных сторонах.

Мидори — молодая девушка, живущая в публичном доме, где ее сестра работает проституткой. Она красивая, избалованная и очень уверенная в себе. Люди, которые живут с ней, дают ей непомерное содержание, и у нее всегда есть лишние деньги, чтобы раздать своим друзьям и потратить на легкомысленные вещи. Это внимание, скорее всего, является результатом вины хозяйки за неизбежное будущее девушки, а беззаботный характер Мидори — незнанием своей судьбы.

Нобу примерно того же возраста, он живет со своей богатой семьей в храме, и ему суждено стать монахом, как и его отцу. Чокичи просит его присоединиться к его банде из-за силы, которую она принесет группе.

Хотя история рассказывает о конфликте между группами, которыми руководят два старосты, на протяжении всего сюжета между Мидори и Нобу наблюдается очевидная напряженность. Намекнули, что эти двое влюблены друг в друга, но из-за своего положения в жизни, в большей степени, чем из-за их группы друзей, они никогда не могут выразить свои чувства или даже смотреть прямо друг на друга.Вместо этого они ведут себя так, будто ненавидят друг друга.

В конце истории Нобу отправляется на тренировку, и ему приходится расстаться со своими друзьями. Мидори больше не гуляет и не играет со всеми, она изменилась; она более женственная, спокойная и не такая беспечная. Ученые утверждают, что это, вероятно, означает, что она либо 1. получила первые месячные и достигла возраста, позволяющего стать проституткой, как ее сестра, либо 2. была «посвящена» в свою должность проститутки со своим первым клиентом. В любом случае, это изменило ее навсегда.

Большинство детей в этой истории не обращают внимания на надвигающуюся гибель, окружающую Мидори и Нобу, и это затрагивается довольно много раз, особенно в отношении судьбы Мидори.

В одной из сцен Шота, возможно, ближайший друг Мидори, разговаривает с другим мальчиком из своей банды и показывает читателю, что все не так хорошо, как кажется:

«О, Мидори, она прошла недавно. Я видел, как она прошла по одному из боковых мостов в квартал. Шота, ты бы видел ее.Волосы у нее были вот так уложены, — он сделал нелепую попытку показать великолепие новой взрослой прически Мидори. — Она действительно нечто, эта девочка! Мальчик вытер нос, превознося ее.

«Да, она даже красивее своей сестры. Надеюсь, она не закончит, как Омаки.» Шота посмотрел на землю.

«Что ты имеешь в виду, это было бы прекрасно! В следующем году я собираюсь открыть магазин, и, когда я накоплю денег, я куплю ее на ночь!» Он ничего не понимал.

«Не будь таким умником. Даже если бы ты попытался, она бы не имела с тобой ничего общего.»

«Почему? Почему она должна мне отказать?»

«Она просто хотела.» Шота покраснел, когда рассмеялся. «Я собираюсь немного прогуляться. Увидимся позже». Он вышел за ворота.

«Взросление,

она играет среди бабочек

и цветы.

Но ей исполнилось шестнадцать,

и все, что она знает

это работа и горе.»

Он пропел народный припев странным для него дрожащим голосом и повторил его еще раз про себя. Его сандалии забарабанили своим обычным звоном по брусчатке, и вдруг его маленькая фигурка исчезла в толпе.

Серьезность ее положения не ускользнула от него, но история не останавливается на этом. Вместо этого он продолжает и просто рассказывает, что происходит с этими детьми и как их счастливая жизнь неизбежно изменится к худшему — и они ничего не могут с этим поделать.

Урамурасаки うらむらさき

Одна из ее последних историй состоит всего из одной главы и рассказывает о женщине по имени Орицу, которая замужем за богатым человеком, который платит за все, что ей может понадобиться. Он добр к ней и любит ее, но она все равно изменяет ему с молодым человеком по имени Йошиока из-за своей потребности в эмоциональном удовлетворении.

В начале мы видим, как она лжет мужу, говоря, что собирается навестить сестру, тогда как на самом деле она собирается встретиться с любовником. Как только она в пути, она останавливается и думает о своих действиях и о том, как они повлияют на окружающих ее людей, особенно на жизнь молодого человека, с которым она спит, и о том, как ее обнаружение может разрушить их жизнь.

В конце концов, она решает продолжить роман и направляется к дому своего возлюбленного, ухмыляясь на ходу.

Воздействие и прием

Она ненавидела, когда с ней обращались как с чем-то уникальным и особенным только потому, что она женщина. Она хотела, чтобы ее сверстники указывали на ее недостатки и помогали ей стать лучше, а не восхищались ею, как цирковым номером.

Раньше нельзя было быть писателем, не входя в литературный кружок.Не было ни досок объявлений, ни групповых чатов, чтобы собирать людей, но была почта и литературные журналы. После того, как она присоединилась к Bungakkai , молодые люди из группы смотрели на Ичиё и восхищались ее навыками. Она была для них как старшая сестра, и контакты, которые она приобрела, помогли ей найти новых издателей и помочь с написанием собственных книг.

Несмотря на то, что ее работы были очень хорошо приняты, она никогда не была удовлетворена. И проблема быть женщиной, которую не воспринимали всерьез, продолжала преследовать ее.

…Из всех посетителей, которых я принимаю, девять из десяти приходят просто из любопытства, потому что они находят забавным то, что я женщина. Вот почему они хвалят и поздравляют меня как «современного Сэй Сёнагон» или «современного Мурасаки Сикибу», даже когда я делаю только наброски. У них недостаточно проницательности, чтобы проникнуть в мои самые глубокие мысли, и они только радуются тому, что я женщина-писатель. Таким образом, они ничего не обнаруживают в своей критике. Даже если в моей работе есть недостатки, они их не видят.Они просто говорят: «Ичиё хороша», «она умела» и «ее навыки даже превосходят навыки писателей-мужчин, не говоря уже о других писательницах», и «действительно, она хороша и талантлива». Кроме таких пустых фраз, неужели им не найти других слов? Неужели они не видят недостатков в моей работе, чтобы критиковать? Это действительно странное явление. — Хигучи Итиё, перевод Кёко Омори

Она ненавидела, когда с ней обращались как с чем-то уникальным и особенным только потому, что она женщина.Она хотела, чтобы сверстники указывали на ее недостатки и помогали ей стать лучше, а не восхищались ею, как цирковым номером. И чтобы добавить немного современного контекста, эссе взято из большой книги под названием The Modern Murasaki ! Как сильно, по-твоему, она бы закатила глаза от такой иронии?

Даже другие известные писатели того времени не могли пройти мимо того факта, что она была женщиной. Мори Огай и Кода Рохан написали обзор того, что должно было стать ее самым популярным рассказом, почти назвав ее богиней письма:

Удивительно, что действующие лица этой повести — не те звероподобные человеческие существа, часто изображаемые Золя и Ибсеном, технике которых писатели-натуралисты старались максимально подражать, а настоящие человеческие личности, которые смеются и плачут вместе с нами. … Хотя весь мир может высмеивать меня за то, что я поклоняюсь Ичиё, я без колебаний присваиваю этому человеку звание «настоящего поэта»… — Мори Огай

Потом в том же обзоре Koda Rohan добавил:

…Мне хочется вырвать некоторые слова из рассказа и позволить огромному количеству критиков и писателей наших дней принять их как волшебную формулу для улучшения своих писательских способностей… — Кода Рохан

Даже если она была хороша, а она была таковой, она знала, что их похвала была чрезмерной, и это приводило ее в ярость.

Копать глубже

Ее современники знали, что она была хороша, но никогда, казалось, не могли объяснить, почему, кроме типичного «о боже, посмотрите, что сделала эта дама !» Это означает, что более современные ученые должны объяснить, что именно сделало ее такой особенной и почему мы все еще помним ее сегодня.

Культурное значение рассказа историй о тех, у кого не было голоса: о женщинах, бедняках и детях, было достаточно велико, чтобы заслуживать похвалы само по себе, но она сделала нечто большее.

Думаю, поможет более современный анализ произведений Хигучи Ичиё:

Она представляет женщин, которые процветали (хотя и ненадолго), не будучи обескуражены гендерными барьерами и бедностью, а также символом литературных достижений Японии в период раннего Нового времени. — Кёко Омори

Самым замечательным качеством ее художественной литературы было умелое сочетание элегантного классического языка и классических отсылок с острым изображением классовых и гендерных различий, лежавших в основе общества Мэйдзи.- Шаралин Орбо

Не только первая выдающаяся женщина-писательница за столетия, но и… лучшая писательница своего времени. — Дональд Кин

Благодаря своей преданности своему искусству Ичиё удалось создать собственную литературу, тем самым проложив путь для поколений женщин-писательниц, которым предстояло последовать за ней. — Маргарет Мицутани

Разрежьте буквы Мэйдзи на широкую полосу. О ее постижении высокого Хэйана, ее любви к низшему Эдо ходили легенды, но она все же была уникальной.В своем смелом и своеобразном стиле она заново открыла для себя способ быть серьезной в художественной литературе, то, что писатели забыли почти за двести лет. Она вернула роман в область сердца. — Хисако Танака

Как падающая звезда, Ичиё на мгновение ярко вспыхнул, а затем исчез. Некоторые ценили ее работы из-за их лиричности и ностальгии; для них она была «последней женщиной старого Мэйдзи». Однако внимательное изучение ее художественной литературы, особенно более поздних произведений, показывает, что Ичиё был больше, чем писатель, красиво и смиренно изображавший печальную судьбу женщин эпохи Мэйдзи.Протест против доминирования мужчин над женщинами в ее творчестве… — Хисако Танака

В сюжете, сеттинге и теме Ичиё ограничила себя, но не было никаких оков в эмоциональном диапазоне или литературном эффекте ее рассказов. Со стороны Ичиё было революционно видеть достоинство и пафос в несчастье детей и превращать эту очевидную мелочь в метафору столь новой для Японии драмы внезапного, сбивающего с толку обретения самости. — Роберт Лайонс Дэнли

Что хорошего в Хигучи Ичиё?

Люди смотрят на Хигучи Итиё как на пример того, какой может быть японская литература; прекрасное сочетание стиля, языка и точного изображения жизни японцев, но при этом с намеками на старую Японию.

Вам может быть интересно, почему она написала всего немногим более двадцати рассказов. К сожалению, это потому, что она скончалась в 1896 году в возрасте двадцати четырех лет. Она стала чрезвычайно популярной и зарабатывала деньги своим писательством. Но она заболела туберкулезом, как до нее ее отец и брат, и была вынуждена прекратить писать за несколько месяцев до смерти.

Ее короткая жизнь, наряду с новизной ее статуса писательницы в период Мэйдзи , добавили ей популярности и загадочности.Но теперь вы можете видеть, что ее истории стоят сами по себе, даже без шумихи вокруг ее обстоятельств.

Она писала о японских женщинах реалистично, красиво и грустно. Она прошла путь от историй женщин, подвергшихся насилию, у которых не было другого выбора, кроме как остаться со своими обидчиками, и маленькой девочки, которая узнала суровую правду о том, что росла по контракту с проституткой, до женщин, которые могли делать свой собственный выбор. Она писала о таких женщинах, как Окё, которая решила стать любовницей, чтобы избежать бедности.Возможно, это был не идеальный выбор, но это был выбор, который она сделала сама. Она писала о таких женщинах, как Орики, которые оказались буквально на распутье: перестать делать то, что она хотела, или бросить вызов мужу и обществу и продолжать встречаться с молодым любовником, и она выбрала второе. Это был намек на индивидуализм, который вот-вот проберется в Японию.

Хигучи Итиё говорила от лица женщин Японии так, как было правдиво и красиво. Трагично, но неуловимо сильно.

«Не только первая выдающаяся женщина-писательница за столетия, но и… лучшая писательница своего времени.»

— Дональд Кин

Если вам интересно почитать для себя произведения Хигучи Ичиё, у Роберта Лайонса Дэнли есть замечательная коллекция переводов, а также очень подробная история ее жизни в книге В тени весенних листьев . Если вы хотите прочитать ее работы на японском языке, у Аозоры Бунко они есть в Интернете бесплатно как в оригинальном формате кобун, так и в некоторых современных японских переводах.

В Токио также можно совершить экскурсию под названием «По следам писателя Хигучи Ичиё», во время которой вы сможете прогуляться по району Ёсивара, посетить храмы, которые она посетила, ее бывший дом, место ее захоронения, а также музей Хигучи Итиё.Там вы можете увидеть оригинальные рукописи и макет ее письменного стола.

Я оставлю вам последнюю цитату. Надеюсь, это говорит с вами так же, как со многими другими.

«От всего сердца предпринимая попытку, отбросив мирские желания и не боясь ни жизни, ни смерти, женщина может достичь того же, что и мужчина.» — Хигучи Ичиё

Источники
  • Эномото Йошико. «Вырваться из отчаяния: Хигучи Итиё и Шарлотта Бронте.«В сравнительном литературоведении, том 24, № 3, выпуск «Восток-Запад», стр. 251–263. Пенсильванский государственный университет. 1987.
  • Хигучи Ичиё. Перевод Дэнли, Роберт Лайонс. В тени весенних листьев: The Жизнь Хигучи Ичиё с девятью ее лучшими рассказами. WW Norton & Company, Inc., 1992. Печать
  • Киёко, Такаги. «Религия в жизни Хигучи Ичиё». В Японском журнале религиоведения, том 10, № 2/3, Женщины и религия в Японии, стр. 123-147, Университет Нандзан, июнь — сентябрь.1983.
  • Миллетт, Кристин Мурасаки. «Перевернутые классические аллюзии и литературная техника Хигучи Ичиё в Такекурабе». В американо-японском женском журнале № 14, стр. 3–26. Гавайский университет Press. 1998.
  • Мицутани Маргарет. «Хигучи Ичиё: ее собственная литература». В сравнительном литературоведении Vol. 22, № 1, выпуск Восток-Запад, стр. 53-66. Пенсильванский государственный университет. 1985.
  • Омори, Кёко. Эд. Коупленд, Ребекка Л. и Ортабаси, Мелек. «Хигути Ичиё». В книге «Современные Мурасаки: сочинения женщин эпохи Мэйдзи», стр.127-150. Издательство Колумбийского университета. 2006. Печать.
  • Орбо, Шаралин. Эд. Мостоу, Джошуа. «Хигучи Ичиё и неоклассический модернизм». В The Columbia Companion to Modern East Asian Literature, стр. 81-83. Издательство Колумбийского университета. 2003. Печать.
  • Танака Хисако. «Хигути Ичиё». В Monumenta Nipponica Vol. 12, № 3/4 стр. 171-194. Софийский университет. Октябрь 1956 г. — январь 1957 г.
  • Танака, Юкико. «Этос реакционного консерватизма и женщин-писателей: Кутада Усурай, Хигучи Итиё и Тадзава Инафуне.«Женщины-писатели эпохи Мэйдзи и Тайсё, Япония: их жизнь, творчество и критический прием», стр. 51–80. McFarland & Company, Inc., Publishers. 2000. Print.
  • Van Compernolle, Timothy J. «Счастье исключено: Сентиментализм, страдающая героиня и социальная критика в «Дзюсанья» Хигучи Ичиё». В Журнале японоведов, том 30, № 2, стр. 353–381. Общество японоведов. Лето 2004 г.

Нам очень жаль, но такой страницы не существует…

Информация

Пожалуйста, дважды проверьте веб-адрес или воспользуйтесь функцией поиска на этой странице, чтобы найти то, что вы ищете.

Если вы уверены, что у вас правильный веб-адрес, но столкнулись с ошибкой, пожалуйста, свяжитесь с администрацией сайта.

Спасибо.

Возможно, вы искали…

Очный факультет от месми, 20 февраля 2019 г., 18:19
Могу ли я загрузить несколько изображений/файлов одновременно? от месми, 05 мая 2011 г., 16:11
Файлы по дворе, 01 июля 2009 г., 11:55
Что такое репозиторий и как его использовать? от месми, 05 мая 2011 г., 15:50
Загрузка нескольких файлов от Всванн, 19 августа 2008 г., 16:48
Файлы по запросу Забар шолларами, 07 марта 2014 г., 15:38
Каков предельный размер загружаемых изображений и других файлов? от месми, 05 мая 2011 г., 16:08
Справочник фактов 2013 г. по акадинску, 18 ноября 2013 г., 16:54
Сборник HTML-файлов справочника фактов за 2013 год
Репозиторий от cfeng, 05 ноября 2012 г., 14:35
Специальное место для «бинарных объектов», таких как PDF-файлы, документы Office, изображения и другие типы файлов.
Создавайте привлекательные материалы Черри, 02 июня 2011 г., 17:36
Записаться на сеанс электронного репетитора от rbreech, 13 ноября 2018 г., 20:44

Влияние доказательной помощи в отделениях интенсивной терапии на долгосрочные исходы у пациентов с сепсисом или септическим шоком (ILOSS): протокол многоцентрового проспективного обсервационного когортного исследования в Японии

Вступление: Сепсис является не только ведущей причиной смерти в отделении интенсивной терапии (ОИТ), но и основным фактором риска физических и когнитивных нарушений, а также психических расстройств, известных как постреанимационный синдром (ПИКС), снижение качества жизни, связанного со здоровьем (HRQoL). ) и даже нарушения психического здоровья в семьях пациентов (PICS-семья; PICS-F).Для их преодоления настоятельно рекомендуется пакет ABCDEF, хотя связь между внедрением пакета и долгосрочными результатами также неизвестна.

Методы и анализ: Это многоцентровое проспективное обсервационное исследование в 26 отделениях интенсивной терапии. Зарегистрированы все последовательные пациенты в период с 1 ноября 2020 г. по 30 апреля 2022 г. в возрасте 18 лет и старше, которые должны оставаться в отделении интенсивной терапии более 48 часов из-за сепсиса или септического шока.Последующее наблюдение для оценки выживаемости и PICS/PICS-F будет проводиться через 3, 6 и 12 месяцев и дополнительно каждые 6 месяцев до 5 лет после выписки из стационара. Первичные исходы включают выживаемость через 12 месяцев, которая является первичным исходом, и частоту ПИКС, определяемую как наличие любых физических нарушений, когнитивных нарушений или психических расстройств. Оцениваются оценочные баллы PICS, HRQoL и статус занятости. Будет оцениваться связь между уровнем внедрения пакета ABCDEF и каждого из отдельных элементов и долгосрочными результатами.Также оценивается PICS-F, определяемый как наличие психических расстройств, и качество жизни семьи. Запланированы дополнительные анализы с данными до 5 лет наблюдения.

Этика и распространение: Это исследование получило этическое одобрение от больницы Сайсейкай Уцуномия (2020-42) и всех других участвующих учреждений и было зарегистрировано в Реестре клинических испытаний Медицинской информационной сети университетской больницы.Информированное согласие будет получено от всех пациентов. Результаты будут опубликованы в рецензируемых журналах и представлены на научных конференциях.

Пробный регистрационный номер: UMIN000041433.

Ключевые слова: Интенсивная и критическая терапия для взрослых; Тревожные расстройства; Делирий и когнитивные расстройства; Депрессия и расстройства настроения; эпидемиология; КОНТРОЛЬ НАД БОЛЬЮ.

Mode Of Death Последние исследовательские работы

Абстрактный Благодарности за финансирование Тип источников финансирования: Нет. Фон Хотя клинические проявления и ранние осложнения острого инфаркта миокарда (ОИМ) известны медицинскому сообществу, мало что известно о сроках и характере внутрибольничной смерти. Целью данного исследования является характеристика времени и характера внутрибольничной смерти после ОИМ. Методы Мы проанализировали внутрибольничную смертность среди 4800 пациентов с ОИМ, поступивших в один третичный центр в период с 2006 по 2019 год.Были собраны исходные демографические и клинические характеристики, тип ОИМ, лечение, время и способ смерти. Способ смерти, проанализированный двумя независимыми клиницистами в случае сомнения, был классифицирован как сердечно-сосудистый, который включал сердечные и несердечные причины, или несердечно-сосудистая смерть. Полученные результаты Всего за 10-летний период исследования в стационаре умерло 194 (4%) пациента (pts) в возрасте 76 [68–81] лет и 61% мужчин. ОИМ с подъемом сегмента ST (ИМпST) был наиболее частым (70%), преимущественно передней стенки (2/3 ИМпST).У большинства (48%) из 194 пациентов класс IV по Killip Kimball (48%), а у 16% — кардиореспираторная остановка. Большинству (69%) была выполнена реваскуляризация миокарда во время госпитализации. Большинство смертей произошло раньше (медиана 48 [5-240] часов). В целом 40% пациентов умерли в течение 24 часов после госпитализации, 12% — на вторые сутки, 19% — на 3–7-е сутки, 19% — на 8–30-е сутки и 10% — на 30-е сутки (рис. 1). Сердечно-сосудистые заболевания (82%) были наиболее распространенным видом смерти, в основном из-за сердечных причин (76%) (рис. 2).Повторный инфаркт и кровотечение составили 3% и 5% летальных исходов соответственно. Среднее время задержки до смерти различается в зависимости от способа смерти (1,4 [0,1-4,9] дня для смерти от сердечно-сосудистых заболеваний и 19 [7,8-47,7] дней для смерти без сердечно-сосудистых заболеваний, p = 0,001), тогда как время и характер смерти были одинаковыми при ИМпST и без ИМпST. Вывод В этой современной одноцентровой популяции с ОИМ большинство внутрибольничных летальных исходов произошло сразу после госпитализации. Наибольшая доля причин смерти связана с отказом помпы.Ранняя диагностика и лечение могут иметь решающее значение для улучшения выживаемости после ОИМ. Абстрактная фигура. Сроки и характер ранней смерти после ОКС

Десять рассказов японских писательниц, 1960-1976 гг. Юкико Танака

Это сборник из 10 рассказов японских писательниц, написанных между 1960 и 1976 годами, как следует из названия. Один из переводчиков, Юкико Танака, также пишет довольно длинное введение, объясняющее историческое развитие японского общества и культуры и то, как это было особенно тяжело для женщин; а также подробное описание событий после Второй мировой войны, опять же с особым акцентом на меняющуюся роль женщин в обществе.Танака говорит, что изначально она и соредактор Элизабет Хэнсон собирались начать с рассказа Хирабаяси Тайко, написанного в 1946 году, но поняли, что более поздний период 60-х и 70-х годов предоставил более широкий круг женщин-писателей; на самом деле «1960-е были началом новой эры женщин-писателей». Однако они сохранили титул Хирабаяши «Такая женщина».

Мне показалось, что все истории, кроме одной, легко читать и следить за ними; и все они касаются трудностей женщин, пытающихся найти для себя лучшее место в обществе, особенно в отношениях с мужчинами.В прошлом место женщины состояло в том, чтобы повиноваться мужу, а затем сыновьям и в первую очередь обеспечивать их жизнь. Большая проблема, конечно, в том, что если вы имели несчастье влюбиться в скользкую рыбу («Семья в аду», Томиока Таэко, ’74) или в самодовольного, ленивого наркомана («Кровати из травы» Цусимы Юко). , ’76). Многие истории демонстрируют, что женщины берут на себя ответственность. В « Затяжной привязанности» Сетучи Харуми ’63; женщина настаивает на прекращении давних отношений с женатым мужчиной. В Luminous Watch, Цумура Сэцуко, 69 год женщина начинает свой собственный бизнес.В «Трех крабах» Оба Минако, 1968 года, женщина относится к своему браку с таким же презрением, как и ее муж. Это женщины, у которых есть смелость нарушить границы и всевозможные социальные табу: Ямамото Митико в «Человеке, который косит траву, 75» затрагивает возможность безумия как способа для женщины справиться со своим одиноким браком. Все эти писатели задают вопросы о личности женщин и о том, как им следует жить.

Рассказ, который мне показался трудным, под номером 9 — они расположены в хронологическом порядке, так, написанном в 1976 году Такахаси Такако.Она родилась в 1932 году. Изучала французскую литературу в Киотском университете. Она получила степень в 1954 году и в том же году вышла замуж. Такахаши поддерживала их финансово, переводя и преподавая, в то время как ее муж занимался литературной карьерой до своей смерти от рака в 1971 году. В 1974 году она написала один роман, 9 рассказов и два десятка рецензий на книги и эссе.

Когда я перечитал «Кукольную любовь», я начал видеть и понимать ее очень эротический и символический стиль. В первый раз меня озадачили странные детали движения поездов и особый белый свет в определенном месте, где наш рассказчик решает выбрать гостиницу, даже ее выбор старого здания в противовес новому кажется читателю странным.Затем нам дается некоторая предыстория рассказчика; ее муж недавно покончил жизнь самоубийством, о чем она никогда не подозревала, но еще более тревожной является информация о том, что бойфренд много лет назад сделал то же самое. В первый раз я прочитал это буквально, а затем начал понимать гораздо более неземные или, возможно, метафорические идеи этого писателя. Смерти представляют ее неспособность иметь значимые отношения с мужчинами — и это подчеркивается, когда гадалка объясняет ей, что она носит «круг смерти», любой мужчина, которого она любит, будет втянут в этот круг смерти.Итак, наш рассказчик решает, что она должна полностью изолировать себя от любого человека.

Но она молодая женщина, ей всего 38 лет, как она нам говорит, на 20 лет старше 18-летнего Тамао, которого она встречает в отеле, где они оба остановились. Ночью ей снится восковая кукла, которую она оживляет своими ласками, а днем ​​она разговаривает с Тамао, пока они вместе пьют чай. Постепенно Тамао, который готовится к университетским экзаменам, начинает отвечать; он также представляет тему любви через музыкальное произведение, которое ему нравится, и наш рассказчик понимает, что Тамао из ее мечты становится реальным мальчиком в отеле.Однажды ночью она красит его губы помадой, а на следующий день, когда она приветствует его, она может увидеть слабый красный след на его губах.

Поначалу все это кажется читателю очень странным, но постепенно понимаешь, что рассказчица, отрекаясь от всего живого, неизбежно воссоздает себе во сне новую эротическую жизнь, в которой, как она полагает, она не вызовет дальнейшего разрушения. При втором прочтении я почувствовал, насколько эротичен этот отрывок:

Если его не разбудить моей рукой, Тамао всегда оставался холодным.Начав с ушей, носа, рта, я уговаривал органы один за другим рукой, массируя много раз, чтобы тепло моей руки впиталось; и когда я повторил это, жизнь, скрытая внутри Тамао, постепенно пробудилась. Я понял, почему у меня появилась страсть к чему-то вроде восковой куклы. Причина в том, что он по своей природе холодный. И все же благодаря моей преданной ласке можно было черпать тепло жизни из какого-то глубокого места. Таким образом, я мог быть активатором в абсолютном смысле.И хотя Тамао был восковой куклой, он двигался к чему-то, что не было восковой куклой.

Отрицая собственную чувственную и сексуальную жизнь в «реальности», рассказчица создает своего идеального партнера и буквально оживляет его. Она создает его таким, каким хотела бы, чтобы он был.

В отеле находится пожилая пара, приехавшая по определенной причине, которая, похоже, также является возрождением их любви. Муж говорит нашему рассказчику: «Это пожилой мужчина открывает для себя красоту молодой девушки.И вот чуть позже она вспоминает: «Тогда ко мне пришли слова, совпадающие с тем, что сказал мужчина в чайной: Это пожилая женщина открывает красоту молодого человека».

Опять же — первый раз читаю это я подумал — о, она ошиблась Во второй раз я понимаю, что это преднамеренная инверсия того, во что верят мужчины — патриархальное общество отдает предпочтение мужчинам над женщинами, но в истории Такахаши именно женщина имеет привилегию творить, создавать мир таким, каким она хочет его видеть, но она платит цену.

Она посещает ботанический сад в горах рядом с отелем и считает, что в этом земном «раю» ей удалось найти идеальный цветок, который больше всего напоминал бы Тамао. Она находит лейку и начинает поливать красивые розы:

Я медленно перешла от группы красных роз к розовым. Мое внимание привлек элегантный кремово-розовый цветок, и я прочитал его название «Конфиденты».
Я чувствовал себя расширяющимся в бескрайнем пространстве. Старинная медная лейка была тяжелой в моей руке.Утром и вечером я поливаю розы так каждый день. Утром, пока все спят, и вечером, перед приготовлением ужина, моя задача ежедневно в обязательном порядке поливать розы.

Вы заметили тот странный переход во времени глагола — писатель переходит от посещения ботанического сада к «настоящему времени» по привычке. Наш рассказчик становится женщиной — другой женщиной с маленьким сыном Тамао, которая поливает розы в своем саду.

Ни одна из других историй не обладает такой аллегорической сложностью, но в некотором смысле все они одинаковы, поскольку очень ясно иллюстрируют, как все женщины чувствуют себя в ловушке своей нынешней идентичности.Все ищут средство бегства или способ изменить или заново изобрести себя. Мне кажется, что эти истории глубоко исследуют бедственное положение женщин во всем мире; во всем мире, во времени и пространстве женщинам отводилась роль «второго пола».

Попробуйте эту книгу: она дает захватывающее представление о современной Японии — не только о роли мужчин и женщин, но и об экономических событиях, которыми она так славится, после 2WW. Многие истории подчеркивают цену, заплаченную за это экономическое превосходство.В «Сияющем дозоре» — человек теряет работу и сводит счеты с жизнью. Почти во всех рассказах условия жизни персонажей ужасающе бедны, малы, тесноваты; почти всегда туалет и умывальники являются общими с другими жильцами всего здания. Это внутренняя история — детали, которые женщины считают важными, — и включают в свои произведения.

На мой неискушенный взгляд, блестящий сборник коротких рассказов, составленный несколькими самоотверженными женщинами, владеющими обоими языками — Юкико Танака, Элизабет Хэнсон и другими.Они начали проект в 1979 году, а в 1982 году он был принят к публикации издательством Стэнфордского университета.

Влияние доказательной помощи в отделении интенсивной терапии на отдаленные исходы у пациентов с сепсисом или септическим шоком (ILOSS): протокол многоцентрового проспективного обсервационного когортного исследования в Японии

Введение

Сепсис представляет собой угрозу для смертность и развитие длительной инвалидности, включая физические и когнитивные нарушения и психические расстройства, известные под общим названием постреанимационный синдром (PICS), который способствует снижению качества жизни, связанного со здоровьем (HRQoL), на несколько лет даже после успешного выздоровления от состояние критическое.1–5 Хотя ПИКС может развиваться во всех популяциях отделений интенсивной терапии (ОИТ), сепсис считается основным фактором риска.6 Выжившим после сепсиса часто требуется более длительный период реабилитации, требующий больше медицинских и социальных ресурсов и борющийся с финансовым бременем. 7–9 Развитие ПИКС в значительной степени коррелирует с повышенной смертностью после выписки из стационара.10 Помещение в ОИТ может привести к острым или стойким психологическим симптомам и снижению качества жизни семьи пациента во время и после острого события (семья ПИКС; ПИКС-Ф). .11 Несмотря на наличие данных относительно краткосрочных результатов, долгосрочные результаты, включая выживаемость и развитие PICS/PICS-F, связанного с сепсисом, все еще отсутствуют. Изучение результатов для определения наилучших стратегий улучшения долгосрочного прогноза и снижения частоты PICS/PICS-F необходимо для облегчения возвращения пациентов к их первоначальной жизни.

В современной литературе в рутинную практику отделения интенсивной терапии рекомендуется включать основанную на доказательствах помощь в отделении интенсивной терапии, такую ​​как набор ABCDEF12 и пищевая поддержка,13 и другую поддерживающую помощь в отделении интенсивной терапии, включая ведение дневника в отделении интенсивной терапии14 и ограничение использования физических ограничений15.Пакет ABCDEF, который включает шесть ключевых элементов, основанных на фактических данных (A: Оценка, предотвращение и купирование боли, B: Пробы спонтанного пробуждения и пробы спонтанного дыхания, C: Выбор анальгезии и седации, D: Делирий: оценка, предотвращение и Manage, E: Ранняя подвижность и физические упражнения, F: Участие семьи и расширение прав и возможностей) был разработан для улучшения качества ухода в отделении интенсивной терапии и позволил улучшить краткосрочные результаты, включая госпитальную смертность, продолжительность пребывания в отделении интенсивной терапии и больнице, продолжительность искусственной вентиляции легких, Делирий и расходы на здравоохранение.16 17 Несмотря на то, что были предложены потенциальные преимущества набора ABCDEF в отношении исходов после выписки из стационара,18 его влияние на долгосрочные исходы неизвестно. Среди шести элементов определение комбинации, которая имеет наибольший синергетический эффект для достижения максимальных результатов, имеет важное значение для облегчения их введения в отделение интенсивной терапии, но для такого определения все еще недостаточно данных.

Мы предположили, что включение доказательной помощи в отделении интенсивной терапии во время пребывания в отделении интенсивной терапии в значительной степени связано с улучшением долгосрочных результатов.Таким образом, мы проведем многоцентровое проспективное обсервационное исследование, посвященное отдаленным результатам, до 5 лет после выписки из стационара, включая выживаемость, развитие PICS и HRQoL пациентов, поступивших в отделение интенсивной терапии с диагнозом сепсис или септический шок, и развитие PICS-F и HRQoL в их семье. В этом исследовании будет сообщено о степени реализации доказательной помощи в отделении интенсивной терапии, оказываемой пациентам во время их пребывания в отделении интенсивной терапии, и ее связи с долгосрочными результатами.

Методы и анализ

Дизайн исследования

Исследование ILOSS (Инвестирование долгосрочных исходов сепсиса или септического шока) с данными последующей оценки в течение до 5 лет после выписки из больницы проводится как многоцентровое обсервационное проспективное когортное исследование .Это исследование началось, когда был включен первый пациент, и будет продолжаться до завершения 5-летнего наблюдения за пациентом, последним выписанным из больницы. Отчет об исследовании будет следовать заявлению «Усиление отчетности об обсервационных исследованиях в эпидемиологии: рекомендации по отчетности об обсервационных исследованиях».

В этом исследовании принимают участие 26 отделений интенсивной терапии из 24 больниц Японии (рис. 1). В двух больницах есть два отделения интенсивной терапии, которые различаются по функциям и расположению.Из 24 больниц, участвующих в исследовании, 14 (58%) являются общественными больницами, а остальные 10 — университетскими больницами или больницами, связанными с университетами. Большинство этих отделений интенсивной терапии (85%) представляют собой смешанные медико-хирургические отделения интенсивной терапии. Исходная информация для каждой больницы и отделения интенсивной терапии (например, наличие протоколов, специфичных для каждого элемента пакета ABCDEF, соотношение медсестер и пациентов и наличие реаниматологов и других специалистов отделения интенсивной терапии) получена до начала исследования и не изменится в течение периода исследования. запись пациентов. Все участвующие больницы не были специально обучены внедрению пакета ABCDEF до начала исследования.Хотя протоколы оказания помощи в отделении интенсивной терапии в каждом участвующем учреждении не являются унифицированными или общими, они разработаны на основе последних стандартных руководств, таких как руководство 2018 г. по боли, возбуждению/седативному действию, делирию, иммобилизации и сну19, руководство по питанию13 и руководство по механическим воздействиям. управление вентиляцией20 в зависимости от каждой характеристики ОИТ. Все отделения интенсивной терапии предоставляют пациентам стандартное лечение сепсиса в соответствии с кампанией Surviving Sepsis Campaign 2020 Японского общества интенсивной терапии.21

Рисунок 1

Карта сайтов-участников.

Пациенты

Все последовательные пациенты, поступившие в отделение интенсивной терапии из отделения неотложной помощи, общей палаты или операционной в период с 1 ноября 2020 г. по 30 апреля 2022 г., который является периодом регистрации пациентов в этом исследовании, будут обследованы участвующими врачами. на каждом сайте. Только пациенты с диагнозом сепсис или септический шок в соответствии с определением сепсиса-322 на момент поступления в отделение интенсивной терапии будут иметь право на регистрацию (дополнительная онлайн-таблица 1).Пациенты моложе 18 лет или которые должны быть выписаны из отделения интенсивной терапии в течение 48 часов, не могут ходить самостоятельно даже с помощью вспомогательного средства для ходьбы до госпитализации или общаться из-за ранее существовавших психиатрических симптомов, имеют расстройство центральной нервной системы, которое считается недопустимым. быть вызваны сепсисом на основании клинического обследования (например, инсульт, тяжелая травма головы, опухоль головного мозга, гипоксическая энцефалопатия, цереброваскулярная деменция и болезнь Альцгеймера), или у которых диагностирована инфекция COVID-19, или они находятся в терминальном состоянии, будут исключены, поскольку они могут получают меньшую или иную степень помощи в отделении интенсивной терапии, чем обычно, из-за ранее существовавших сопутствующих заболеваний или конкретных причин заболевания.

Последующее наблюдение

После оценки во время выписки из больницы будет проведено последующее наблюдение, как показано на рис. 2. Исследовательские сотрудники в каждом участвующем центре будут связываться с пациентами по телефону в каждый момент времени последующего наблюдения, 3, 6 и 12 мес и дополнительно каждые 6 мес до 60 мес (5 лет) после выписки из стационара (рис. 3). Выживаемость, статус занятости, общий информационный набор данных Ⅰ и HRQoL (EuroQoL 5-ти размерный 5-уровневый: EQ-5D-5L и визуальная аналоговая шкала EuroQoL: EQ-VAS)23 оцениваются с помощью телефонного интервью (таблица 1).Если пациент умирает, дата смерти будет подтверждена с семьей.

Рисунок 2

Обзор и оценка результатов во время последующего наблюдения. EQ-5D-5L, EuroQoL 5-мерный 5-уровневый; IES-R, Пересмотренная шкала воздействия событий; отделение интенсивной терапии. отделение интенсивной терапии; EQ-VAS, визуальная аналоговая шкала EuroQoL; HADS, больничная тревога и депрессия.

Рисунок 3

Доступность каждой оценки при последующем наблюдении. EQ-5D-5L, EuroQoL 5-мерный 5-уровневый; EQ-VAS, визуальная аналоговая шкала EuroQoL; HADS, больничная шкала тревоги и депрессии; IES-R, Пересмотренная шкала влияния событий.

Таблица 1

Подробная информация о показателях результатов при последующем наблюдении

В конце телефонного интервью пациентов просят выбрать почтовую почту или онлайн для следующей оценки, связанной с PICS. Используя метод обычной почты, они получат анкеты и листы ответов по почте для набора данных общей информации Ⅱ, физических функций с использованием индекса Бартеля (BI),24, 25 когнитивных функций с использованием опросника краткой памяти (SMQ),26 психиатрических симптомов по Госпитальная шкала тревоги и депрессии (HAD) для тревоги и депрессии24, 27 и пересмотренная шкала влияния событий (IES-R) для психиатрической оценки посттравматического стрессового расстройства24, 28 (таблица 1).Пациент может отвечать на вопросники с помощью своей семьи, если это необходимо, и записывается, отвечает ли он сам или с помощью семьи. Если у пациентов разовьется серьезное нарушение сознания или тяжелая когнитивная или психическая дисфункция, анкеты для HADs и IES-R будут отменены, а конкретные причины будут записаны, в то время как на другие анкеты семья может дать объективные ответы. Все заполненные ответы будут отправлены по почте в центральную исследовательскую больницу, больницу Сайсейкай Уцуномия, а члены комитета ILOSS, не участвующие в лечении или обследовании пациентов, добавят результаты в онлайн-базу данных.При использовании онлайн-метода наблюдения пациентам будет отправлен QR-код, связанный с онлайн-анкетами с использованием тех же предложений и фраз, что и в методе почтовой рассылки. Если они ответили на онлайн-анкету, результаты будут напрямую отражены в онлайн-базе данных. Также записывается, отвечают ли пациенты по почте или онлайн. Если после нескольких попыток телефонного звонка не будет установлен контакт с пациентом или его семьей, пациенты будут считаться потерянными для последующего наблюдения и исключены из анализа.Последующая оценка семьи, в том числе ключевого лица, принимающего решение пациента о лечении, будет проводиться по почте или онлайн в качестве метода, выбранного пациентом, в те же моменты времени последующего наблюдения.

Исходные характеристики и лечение

Будут проспективно собираться исходные характеристики включенных в исследование пациентов, включая возраст, рост, вес, источник госпитализации, статус занятости до госпитализации, наличие септического шока, источник инфекции, результаты бактериального посева, сопутствующую патологию Чарлсона. индекс, ранее существовавшие сопутствующие заболевания и BI перед поступлением в больницу, оценка по шкале клинической слабости, оценка острой физиологии и хронического состояния здоровья Ⅱ, оценка последовательной органной недостаточности при поступлении в ОИТ, максимум во время пребывания в ОИТ и при выписке из ОИТ, а также уровень лактата при поступлении в ОИТ и максимум во время пребывания в отделении интенсивной терапии.Детали лечения во время их пребывания в отделении интенсивной терапии, которые могут повлиять на результаты, также собираются проспективно, включая хирургический контроль источника инфекции, использование нервно-мышечной блокады, обезболивания, седативных средств, кортикостероидов, вазопрессоров, неинвазивной вентиляции, механической вентиляции, экстракорпоральной мембранной оксигенации, непрерывная или прерывистая заместительная почечная терапия, использование колонки с иммобилизованным полимиксином-В и гипогликемия/гипергликемия.

Сбор основных данных: внедрение пакета ABCDEF и другой поддерживающей помощи в отделении интенсивной терапии

Уровень внедрения всего пакета ABDEF и каждого отдельного элемента будет рассчитываться путем деления количества дней, в течение которых весь пакет или каждый элемент достигаются в соответствии с оперативные определения пучка ABCDEF, по общей продолжительности пребывания в отделении интенсивной терапии.Рабочие определения пучка ABCDEF определены в нескольких исследованиях29–31 и перечислены в дополнительной онлайн-таблице 2. Средний уровень сознания в течение дня или ночи на основе Ричмондской шкалы возбуждения-седации32, частота и продолжительность делирия, интенсивность физической реабилитации, достигнутой во время пребывания в отделении интенсивной терапии, и времени от поступления в отделение интенсивной терапии до ее достижения, степени выполнения элемента F (вовлечение семьи и расширение прав и возможностей, онлайн), нутритивной поддержки, включая энергию и белок, в день в течение первых 14 дней их пребывания в отделении интенсивной терапии и данные о ведении дневника в отделении интенсивной терапии и использовании физических ограничений во время пребывания в отделении интенсивной терапии будут собираться проспективно.

Исходы

Первичные исходы включают выживаемость, которая является наиболее важным исходом данного исследования, и частоту ПИКС, определяемую наличием любого из следующего: (1) физические нарушения, (2) когнитивные нарушения или (3) нарушения психического здоровья через 12 мес наблюдения (табл. 2). Хотя в этом исследовании пациенты будут наблюдаться в течение 5 лет после выписки из больницы, при длительном наблюдении многие пациенты выбывают из исследования. Поэтому мы в первую очередь ориентируемся на результаты через 12 месяцев.Каждый случай физического или когнитивного нарушения или расстройства психического здоровья будет расследован в соответствии с заранее определенными определениями и пороговыми значениями инструментов оценки, показанных в таблице 2. Вторичными результатами являются баллы оценок, таких как EQ-5D-5L, EQ- Подмножество VAS, BI, SMQ, HADS для тревоги или депрессии и IES-R, статус занятости, потеря веса или восстановление после выписки из больницы, повторная госпитализация или повторная госпитализация в отделение интенсивной терапии, а также необходимость посещения отделения неотложной медицины, реабилитации или психиатрии .Также будут собираться данные о частоте ПИКС-Ф, определяемой как расстройства психического здоровья семьи после выписки пациента из стационара (таблица 2). Эти результаты будут отслеживаться до 60 месяцев (5 лет) для дополнительного анализа долгосрочных результатов, связанных с сепсисом.

Таблица 2

Диагностические определения

Статистический анализ

Размер выборки рассчитывается на основе предполагаемой выживаемости через 12 месяцев после выписки из больницы. Согласно предположению, что выживаемость через 12 месяцев составляет 75% с шириной 95% ДИ 10%,4, 33, 34 необходимый расчетный размер выборки составляет 289 пациентов.Учитывая, что примерно 20% пациентов были потеряны для дальнейшего наблюдения, в общей сложности достаточно 362 патентов. Сбор выборки такого расчетного размера считается осуществимым, поскольку каждое участвующее учреждение должно иметь возможность регистрировать по крайней мере одного пациента в месяц в зависимости от количества пациентов ОИТ, поступивших в каждое учреждение в прошлом.

Первичные и вторичные исходы будут описательно проанализированы и представлены как непрерывные переменные с 95% доверительным интервалом или числа с процентным соотношением. Связь между результатами и уровнем внедрения пакета ABCDEF будет проанализирована с помощью многомерного логистического или линейного регрессионного анализа.Ковариаты выбираются из справочной информации больницы/ОИТ и исходных характеристик, которые являются клинически важными и могут повлиять на исходы, основанные на предыдущих исследованиях. Анализ выживаемости с использованием логарифмического рангового теста или регрессионной модели пропорционального риска Кокса с корректировкой исходных характеристик также будет выполняться с созданием кривой Каплана-Мейера. Пациенты разделены на несколько групп на основании частоты выполнения связки ABCDEF в анализе выживаемости.

Дополнительные анализы с использованием тех же методов, указанных выше, с данными наблюдения через 36 или 60 месяцев запланированы для изучения изменений в отдаленных исходах сепсиса с акцентом на выживаемость и PICS/PICS-F с течением времени.

Для изучения факторов, способствующих и препятствующих внедрению пакета ABCDEF, будет проведен многофакторный логистический регрессионный анализ с использованием справочной информации для каждой больницы и отделения интенсивной терапии.

Анализ подмножества

Для проведения анализа подмножества это исследование будет включать данные, не имеющие прямого отношения к первичному анализу.Например, образцы мочи на 3-й и 5-й дни ОИТ будут собираться для определения концентрации ТИТИНА, мышечного белка, который все чаще обнаруживается в моче при разрушении мышц. ТИТИН предлагается использовать в качестве биомаркера слабости, приобретенной в ОИТ, и ее связи с длительным -срочные результаты неизвестны. Образцы крови на 14-й день отделения интенсивной терапии будут использоваться для измерения уровня сывороточного альбумина, общего числа лимфатических узлов и С-реактивного белка в крови для оценки наличия стойкого воспаления, синдрома иммуносупрессии и катаболизма36 и его связи с отдаленными исходами сепсиса.

Управление данными и последующее наблюдение

Включение и исключение пациентов во время поступления в отделение интенсивной терапии и сбора данных будет осуществляться с использованием системы электронного сбора данных (EDC), созданной специально для этого исследования компанией, занимающейся управлением данными и поддержкой клинических исследований. (TXP Medical, Токио, Япония).37 Используя систему EDC, каждое отделение интенсивной терапии может манипулировать данными только из своего собственного отделения интенсивной терапии и не может получить доступ к данным, зарегистрированным в других участвующих отделениях интенсивной терапии. Кроме того, система предупреждает сотрудников, чьи данные о пациентах отсутствуют, с помощью сигналов тревоги на панели управления EDC, чтобы ограничить количество недостающих данных.Только главный исследователь (KL) и члены исследовательского комитета ILOSS могут отслеживать все данные пациентов и запрашивать ввод данных у сотрудников исследования в соответствии с системой оповещения. База данных защищена стандартной интернет-безопасностью и может быть извлечена только компанией с соответствующим разрешением представителя на каждом участвующем сайте, который будет оцениваться главным исследователем и Исследовательским комитетом ILOSS. Количество дней после выписки из больницы отображается в системе EDC, и исследователи в каждом участвующем центре получат предупреждение, когда приблизится время для последующего наблюдения.Чтобы уменьшить потери для последующего наблюдения и облегчить ввод данных, оповещения будут отправляться исследователям через регулярные промежутки времени в течение заданного периода последующего наблюдения. Потерянные для последующего наблюдения будут исключены из первичного анализа.

Участие пациентов и общественности

Пациенты и общественность не участвовали в разработке, проведении, отчетах или планах распространения этого исследования.

Этика и распространение

Протокол исследования был одобрен комитетом по этике больницы Сайсейкай Уцуномия (№ 2020-69), центральным учреждением данного исследования, и все участвующие больницы перед включением пациентов получили этическое одобрение от местных комитетов по этике.Исследование проводится в соответствии с Хельсинкской декларацией и Политикой этики, опубликованной правительством Японии.38 Письменное информированное согласие получают от всех пациентов или их назначенных представителей, таких как близкие родственники, если пациент не может дать согласие на приеме. время госпитализации в ОИТ. Информация об этом исследовании представлена ​​на веб-сайте Японской ассоциации неотложной медицины (на японском языке) (https://www.jaam.jp/info/2020/info-iloss_study.html).Результаты этого исследования будут распространяться посредством публикаций в рецензируемых журналах и презентаций на научных конференциях в Японии или других странах.

Обсуждение

Это первое крупномасштабное многоцентровое проспективное когортное исследование для изучения выживаемости и частоты случаев ПИКС и ПИКС-Ф у пациентов, выздоровевших от сепсиса в течение 5 лет после лечения. Это исследование преодолевает ограниченность данных, доступных в настоящее время. В этом исследовании будет сообщено о внедрении доказательной помощи в отделении интенсивной терапии, которая настоятельно рекомендуется для включения в клиническую практику в текущих руководствах.На сегодняшний день нет отчетов о фактических темпах реализации или влиянии реализации на долгосрочные результаты. В этом исследовании будет представлена ​​связь между долгосрочными результатами и показателями реализации. Это исследование идентифицирует потенциально оптимальную реализацию доказательной помощи в отделениях интенсивной терапии отдельно от лечения конкретных заболеваний для эффективного и действенного улучшения долгосрочных результатов пациентов с сепсисом.

Благодаря разработке методов лечения сепсиса, таких как кампания по выживанию сепсиса,39 краткосрочная смертность пациентов с сепсисом снизилась,40 в то время как процент пациентов, которые могут вернуться к своей первоначальной жизни, остался на том же уровне, что и раньше. септическое событие остается довольно низким.41 PICS считается основным барьером, и ряд исследований показал, что сепсис является основным фактором риска смерти и PICS после выписки из стационара,1-5 41 хотя существующие данные ограничены и отражают только относительно краткосрочные результаты. Таким образом, это исследование предоставит ценную информацию о долгосрочных исходах, связанных с сепсисом, с акцентом на выживаемость и PICS, что, как ожидается, будет способствовать дальнейшим исследованиям пациентов ОИТ, возвращающихся к пресептической жизни. В этом исследовании оцениваются долгосрочные исходы, связанные с PICS-F, расстройствами психического здоровья семьи, которые в значительной степени отсутствуют в современной литературе и должны быть дополнительно изучены, чтобы помочь семьям восстановить свою жизнь, какой они были до поступления пациентов в отделение интенсивной терапии.

Настоятельно рекомендуется помощь в отделении интенсивной терапии, основанная на фактических данных, например набор ABCDEF и поддержка питания. пребывания или вскоре после выписки из больницы. Если существует сильная связь между долгосрочными результатами и оказанием доказательной помощи в отделении интенсивной терапии во время пребывания в отделении интенсивной терапии, это когортное исследование поможет установить стандарты наилучшего ухода в отделении интенсивной терапии и способствовать дальнейшим исследованиям для изучения причинно-следственной связи.Сообщалось, что существует несколько препятствий, которые необходимо преодолеть, прежде чем начинать и осуществлять доказательную помощь в отделении интенсивной терапии,43 это исследование включает справочную информацию об участвующих больницах и отделениях интенсивной терапии, которая выявит способствующие и препятствующие факторы, связанные с административными структурами и политикой отделения интенсивной терапии.

Это исследование будет полезным не только для персонала отделения интенсивной терапии, пациентов и их семей, но и для политиков. Изучение раннего и позднего развития PICS и PICS-F является важной причиной для оказания специализированной помощи во время критического заболевания, такого как сепсис.44 45 Дисфункция после выписки из больницы может привести к увеличению общих расходов на реабилитацию или последующее наблюдение, а также к вероятности повторной госпитализации или повторной госпитализации в отделение интенсивной терапии. найти наилучшую стратегию использования ограниченных ресурсов для снижения общей нагрузки на пациентов и общество.

Мы признаем несколько потенциальных ограничений этого исследования. Первичное ограничение будет утрачено для последующего наблюдения после выписки из больницы.Потеря для последующего наблюдения, которая исключена из первичного анализа, может вызвать большую погрешность в результатах. Кроме того, это исследование будет отражать текущую практику и уход в отделениях интенсивной терапии, работающих в соответствии с общими стандартизированными рекомендациями по сепсису, в то время как эти результаты получены только из участвующих учреждений в Японии и могут быть затронуты пандемией COVID-19 во время их пребывания в отделении интенсивной терапии. Политика отделения интенсивной терапии, например, связанная с инфекционным контролем, кадровым обеспечением отделения интенсивной терапии и ограничениями для семей, будет зависеть от политики, связанной с COVID-19, и может оказать неожиданное влияние на результаты исследования.Наконец, мы не можем скорректировать неизмеренные и неизвестные смешанные факторы и сделать причинно-следственные выводы из-за дизайна исследования.

Leave a Reply

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.